Zechariah 4
1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
1 Y volvió el ángel que hablaba conmigo y me despertó, como a un hombre que es despertado de su sueño.
2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:
2 Y me dijo: ¿Qué ves? Y respondí: Miro, y he aquí un candelabro todo de oro con un recipiente en la parte superior, y sus siete lámparas encima del candelabro y siete tubos para las lámparas que están encima de él;
3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
3 y junto a él dos olivos, uno a la derecha del recipiente y el otro a su izquierda.
4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
4 Proseguí y pregunté a aquel ángel que hablaba conmigo, diciendo: ¿Qué son estos, señor mío?
5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
5 Y el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué son estos? Y dije: No, señor mío.
6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
6 Entonces respondió y me habló, diciendo: Esta es la palabra de Jehová a Zorobabel, que dice: No con poder ni con fuerza, sino con mi espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.
7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
7 ¿Quién eres tú, oh gran monte? Delante de Zorobabel serás reducido a llanura; él sacará la piedra principal con aclamaciones de: ¡Gracia, gracia a ella!
8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
8 Y vino la palabra de Jehová a mí, diciendo:
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
9 Las manos de Zorobabel echarán los cimientos de esta casa, y sus manos la acabarán; y así sabrás que Jehová de los ejércitos me envió a vosotros.
10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
10 Porque, ¿quién ha menospreciado el día de las pequeñeces? Se alegrarán y verán la plomada en la mano de Zorobabel. Estos siete son los ojos de Jehová que recorren toda la tierra.
11 Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
11 Hablé más y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?
12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
12 Y hablé de nuevo y le dije: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que por medio de dos tubos de oro vierten de sí el aceite dorado?
13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
13 Y me respondió, diciendo: ¿No sabes qué son estos? Y dije: No, señor mío.
14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
14 Y él dijo: Estos son los dos ungidos que están delante del Señor de toda la tierra.