Psalm 77

1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.

1 Con mi voz clamé a Dios; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.

2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

2 Al Señor busqué en el día de mi angustia; mis manos se extendían de noche sin cansarse; mi alma rehusaba consuelo.

3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.

3 Me acordaba de Dios y me turbaba; me quejaba y desmayaba mi espíritu. Selah

4 Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

4 Mantenías abiertos los párpados de mis ojos; estaba yo quebrantado y no podía hablar.

5 I have considered the days of old, the years of ancient times.

5 Consideraba los días de antaño, los años de los tiempos antiguos.

6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.

6 Me acordaba de mis cánticos de noche; meditaba en mi corazón, y mi espíritu inquiría:

7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?

7 ¿Desechará el Señor para siempre y no mostrará más su favor?

8 Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?

8 ¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Ha terminado su palabra por generación tras generación?

9 Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

9 ¿Ha olvidado Dios el tener clemencia? ¿Ha encerrado con ira sus tiernas misericordias? Selah

10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.

10 Y dije: Enfermedad mía es esta; traeré, pues, a la memoria los años de la diestra del Altísimo.

11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.

11 Me acordaré de las obras de JAH; sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

12 I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.

12 Y meditaré en todas tus obras y hablaré de tus hechos.

13 Thy way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?

13 Oh Dios, santo es tu camino. ¿Qué dios es grande como el Dios nuestro?

14 Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

14 Tú eres el Dios que hace maravillas; hiciste notorio entre los pueblos tu poder.

15 Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.

15 Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. Selah

16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.

16 Te vieron las aguas, oh Dios; te vieron las aguas y temieron; los abismos también se estremecieron.

17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.

17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos y se desplazaron tus saetas.

18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

18 La voz de tu trueno estaba en la tempestad; los relámpagos alumbraron el mundo; se estremeció y tembló la tierra.

19 Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.

19 En el mar estaba tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.

20 Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

20 Condujiste a tu pueblo como a ovejas por mano de Moisés y de Aarón.