Psalm 74
1 O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué se ha encendido tu furor contra las ovejas de tu prado?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
2 Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde tiempos antiguos, la tribu de tu heredad que redimiste; este monte Sion, donde has habitado.
3 Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
3 Dirige tus pasos a los asolamientos eternos, a todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
4 Tus enemigos han rugido en medio de tus sinagogas; han puesto sus estandartes por señales.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
5 Cualquiera se hacía famoso según levantaba el hacha en medio de tupido bosque.
6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
7 Han prendido fuego a tu santuario; han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo a tierra.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
9 No vemos ya nuestras señales; ya no hay profeta, ni entre nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el adversario? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
11 ¿Por qué retraes tu mano, tu diestra? ¡Sácala de dentro de tu seno!
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 Mas Dios es mi rey desde la antigüedad; él es quien trae salvación en medio de la tierra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
13 Tú dividiste el mar con tu poder; quebrantaste cabezas de monstruos en las aguas.
14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
14 Tú aplastaste las cabezas del Leviatán; lo diste por comida a los habitantes del desierto.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
15 Tú abriste la fuente y el río; tú secaste ríos inagotables.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
16 Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú estableciste la luz y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
17 Tú fijaste todos los límites de la tierra; el verano y el invierno tú los creaste.
18 Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha afrentado a Jehová, y que un pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
19 No entregues a las fieras el alma de tu tórtola, y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
20 Considera el convenio, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de habitaciones de violencia.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
21 No vuelva avergonzado el abatido; alaben el afligido y el menesteroso tu nombre.
22 Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
22 Levántate, oh Dios; aboga tu causa; acuérdate de cómo el insensato te injuria todo el día.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
23 No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.