Psalm 68
1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
1 Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Como se disipa el humo, los disiparás; como se derrite la cera ante el fuego, así perecerán los malvados delante de Dios.
3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
3 Mas los justos se alegrarán; se regocijarán delante de Dios y saltarán de alegría.
4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
4 Cantad a Dios, cantad cánticos a su nombre; ensalzad al que cabalga sobre los cielos, cuyo nombre es JAH, y regocijaos delante de él.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas es Dios en su santa morada.
6 God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
6 Dios hace habitar en familia a los solitarios; saca a los cautivos a prosperidad, mas los rebeldes habitan en tierra árida.
7 O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7 Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, Selah
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 la tierra tembló; también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; el Sinaí mismo tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
9 Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 Abundante lluvia esparciste, oh Dios; a tu heredad desfallecida tú la reanimaste.
10 Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
10 Los que son de tu grey han morado en ella; por tu bondad, oh Dios, has provisto para el pobre.
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
11 El Señor daba la palabra; había gran multitud que llevaba buenas nuevas.
12 Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
12 Huyeron, huyeron reyes de ejércitos, y las que se quedaban en casa repartían los despojos.
13 Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
13 Aunque os recostáis entre los tiestos, seréis como alas de paloma cubiertas de plata, y sus plumas con la amarillez del oro.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14 Cuando esparció el Omnipotente a los reyes allí, fue como la nieve en el monte Salmón.
15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
15 Monte de Dios es el monte de Basán, monte alto el de Basán.
16 Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
16 ¿Por qué miráis con envidia, oh montes altos, al monte que deseó Dios para su morada? Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
17 Los carros de Dios son veinte mil, sí, millares de millares; el Señor está entre ellos, como en el Sinaí, en el lugar santo.
18 Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
18 Subiste a lo alto, tomaste cautiva. Tomaste dones de entre los hombres y también de entre los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
19 Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
19 Bendito sea el Señor; cada día nos colma de beneficios el Dios de nuestra salvación. Selah
20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
20 El Dios nuestro es un Dios de salvación, y de Jehová el Señor es el librar de la muerte.
21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la testa cabelluda del que camina en sus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
22 El Señor dijo: De Basán te haré volver; te haré volver de las profundidades del mar,
23 That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
23 para que tu pie se empape en la sangre de tus enemigos, y con ella la lengua de tus perros.
24 They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
24 Ellos han visto tu andar, oh Dios, el andar de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
25 Los cantores iban delante, los músicos detrás; en medio, las doncellas con panderos.
26 Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendecid a Dios en las congregaciones, a Jehová, vosotros de la estirpe de Israel.
27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27 Allí está el joven Benjamín, dirigiéndolos, los príncipes de Judá con su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28 Tu Dios ha mandado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29 Por causa de tu templo, en Jerusalén, los reyes te traerán presentes.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
30 Reprende las fieras que moran en los cañaverales, la manada de toros bravos con los becerros de los pueblos, hasta que todos se sometan con sus piezas de plata; dispersa a los pueblos que se complacen en la guerra.
31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
32 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
32 Reinos de la tierra, cantad a Dios; cantad alabanzas al Señor, Selah
33 To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
33 al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son desde la antigüedad; he aquí, él da su voz, voz poderosa.
34 Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34 Atribuid el poder a Dios; sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
35 O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
35 Temible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, él da fuerza y vigor a su pueblo. Bendito sea Dios.