Psalm 119

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

1 Bienaventurados los íntegros de camino, los que andan en la ley de Jehová.

2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

2 Bienaventurados los que guardan sus testimonios y con todo el corazón le buscan,

3 They also do no iniquity: they walk in his ways.

3 pues no hacen iniquidad, sino que andan en sus caminos.

4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

4 Tú has mandado que se guarden diligentemente tus preceptos.

5 O that my ways were directed to keep thy statutes!

5 ¡Ojalá fuesen dirigidos mis caminos para observar tus estatutos!

6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.

6 Entonces no sería yo avergonzado cuando observara todos tus mandamientos.

7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.

7 Te alabaré con rectitud de corazón cuando aprenda tus justos juicios.

8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

8 Tus estatutos guardaré; no me abandones nunca.

9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

9 ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.

10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.

10 Con todo mi corazón te he buscado; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.

11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.

11 En mi corazón he guardado tus palabras para no pecar contra ti.

12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.

12 ¡Bendito tú, oh Jehová! enséñame tus estatutos.

13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.

13 Con mis labios he contado todos los juicios de tu boca.

14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.

14 Me he gozado en el camino de tus testimonios más que de toda riqueza.

15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.

15 En tus preceptos meditaré y consideraré tus caminos.

16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.

16 Me deleitaré en tus estatutos; no me olvidaré de tus palabras.

17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.

17 Haz bien a tu siervo, para que viva y guarde tu palabra.

18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

18 Abre mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.

19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.

19 Forastero soy yo en la tierra; no escondas de mí tus mandamientos.

20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.

20 Quebrantada está mi alma de desear tus juicios en todo tiempo.

21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.

21 Reprendiste a los soberbios, los malditos, que se desvían de tus mandamientos.

22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

22 Aparta de mí el oprobio y el menosprecio, porque tus testimonios he guardado.

23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

23 Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.

24 Pues tus testimonios son mis deleites y mis consejeros.

25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.

25 Al polvo está pegada mi alma; vivifícame según tu palabra.

26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.

26 Mis caminos he declarado, y tú me has respondido; enséñame tus estatutos.

27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.

27 Hazme entender el camino de tus preceptos, y hablaré de tus maravillas.

28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.

28 Se deshace mi alma de pesar; susténtame según tu palabra.

29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.

29 Aparta de mí el camino de la mentira, y en tu misericordia concédeme tu ley.

30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.

30 He escogido el camino de la verdad; he puesto tus juicios delante de mí.

31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

31 Me he apegado a tus testimonios; oh Jehová, no me avergüences.

32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.

32 Por el camino de tus mandamientos correré cuando ensanches mi corazón.

33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.

33 Enséñame, oh Jehová, el camino de tus estatutos, y lo guardaré hasta el fin.

34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

34 Dame entendimiento, y guardaré tu ley y la observaré de todo corazón.

35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.

35 Guíame por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.

36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.

36 Inclina mi corazón a tus testimonios y no a la avaricia.

37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.

37 Aparta mis ojos para que no vean la vanidad; vivifícame en tu camino.

38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.

38 Confirma tu palabra a tu siervo que te teme.

39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.

39 Quita de mí el oprobio que temo, porque buenos son tus juicios.

40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.

40 He aquí, yo he anhelado tus preceptos; vivifícame en tu justicia.

41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.

41 Y venga a mí tu misericordia, oh Jehová; tu salvación, conforme a tu dicho.

42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.

42 Y daré respuesta a quien me afrenta, porque en tu palabra he confiado.

43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.

43 Y no quites de mi boca en ningún tiempo la palabra de verdad, porque en tus juicios espero.

44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.

44 Y guardaré tu ley siempre, para siempre jamás.

45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.

45 Y andaré en libertad, porque busqué tus preceptos.

46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

46 Hablaré de tus testimonios delante de los reyes y no me avergonzaré.

47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.

47 Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales he amado.

48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.

48 Alzaré asimismo mis manos a tus mandamientos, que amo, y meditaré en tus estatutos.

49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

49 Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.

50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.

50 Esta es mi consuelo en mi aflicción, porque tu palabra me ha vivificado.

51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.

51 Los soberbios se han burlado mucho de mí, mas no me he apartado de tu ley.

52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.

52 Me acordé, oh Jehová, de tus juicios antiguos, y me consolé.

53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

53 Ardiente indignación se apoderó de mí, a causa de los inicuos que abandonan tu ley.

54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.

54 Cánticos han sido para mí tus estatutos en la casa de mi peregrinar.

55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

55 Me he acordado por la noche de tu nombre, oh Jehová, y he guardado tu ley.

56 This I had, because I kept thy precepts.

56 Esto he tenido, porque he guardado tus preceptos.

57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.

57 Tú eres mi porción, oh Jehová; he dicho que guardaré tus palabras.

58 I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

58 Tu presencia he suplicado de todo corazón; ten misericordia de mí según tu palabra.

59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.

59 Consideré mis caminos y volví mis pies a tus testimonios.

60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

60 Me apresuré y no me tardé en guardar tus mandamientos.

61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.

61 Los lazos de los malvados me han rodeado, mas no me he olvidado de tu ley.

62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.

62 A medianoche me levantaré a alabarte por tus justos juicios.

63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

63 Compañero soy yo de todos los que te temen y de los que guardan tus preceptos.

64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.

64 De tu misericordia, oh Jehová, está llena la tierra; enséñame tus estatutos.

65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.

65 Bien has hecho con tu siervo, oh Jehová, conforme a tu palabra.

66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.

66 Enséñame buen juicio y conocimiento, porque tus mandamientos he creído.

67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

67 Antes que fuera yo afligido, descarriado andaba; mas ahora guardo tu palabra.

68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.

68 Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.

69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.

69 Contra mí forjaron mentira los soberbios, mas yo guardaré de todo corazón tus preceptos.

70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.

70 El corazón de ellos se ha vuelto insensible como grasa, mas yo en tu ley me he deleitado.

71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.

71 Bueno me es haber sido afligido, para que aprenda tus estatutos.

72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.

72 Mejor me es la ley de tu boca que millares de oro y plata.

73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.

73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame entendimiento y aprenderé tus mandamientos.

74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.

74 Los que te temen me verán y se alegrarán, porque en tu palabra he esperado.

75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.

75 Yo sé, oh Jehová, que tus juicios son justos, y que conforme a tu fidelidad me has afligido.

76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.

76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a lo que has dicho a tu siervo.

77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.

77 Vengan a mí tus misericordias para que yo viva, porque tu ley es mi deleite.

78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.

78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado; pero yo meditaré en tus preceptos.

79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.

79 Vuélvanse a mí los que te temen y conocen tus testimonios.

80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.

80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos, para que no sea yo avergonzado.

81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.

81 Desfallece mi alma por tu salvación, mas espero en tu palabra.

82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?

82 Desfallecen mis ojos por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?

83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.

83 Aunque estoy como odre en el humo, no he olvidado tus estatutos.

84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?

84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.

85 Los soberbios me han cavado fosas, mas no proceden según tu ley.

86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.

86 Todos tus mandamientos son fidedignos. Con falsedad me persiguen; ayúdame.

87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

87 Casi han terminado conmigo en la tierra, mas yo no he abandonado tus preceptos.

88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.

88 Vivifícame conforme a tu misericordia, y guardaré el testimonio de tu boca.

89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.

89 Para siempre, oh Jehová, permanece tu palabra en los cielos.

90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.

90 De generación en generación es tu fidelidad; tú estableciste la tierra, y esta permanece.

91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.

91 Por tus juicios permanecen hasta hoy, porque todos son tus siervos.

92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.

92 Si tu ley no hubiese sido mi deleite, ya en mi aflicción hubiera perecido.

93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.

93 Nunca jamás me olvidaré de tus preceptos, porque con ellos me has vivificado.

94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

94 Tuyo soy yo; sálvame, porque he buscado tus preceptos.

95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.

95 Los malvados me han esperado para destruirme, mas yo consideraré tus testimonios.

96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.

96 A toda perfección he visto fin; amplio sobremanera es tu mandamiento.

97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.

97 ¡Cuánto amo yo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.

98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.

98 Me has hecho más sabio que mis enemigos mediante tus mandamientos, porque siempre están conmigo.

99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.

99 Tengo más entendimiento que todos mis maestros, porque tus testimonios son mi meditación.

100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.

100 Más que los viejos he entendido, porque he guardado tus preceptos.

101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

101 De todo mal camino he refrenado mis pies, para guardar tu palabra.

102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.

102 No me he apartado de tus juicios, porque tú me enseñaste.

103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!

103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras!, más que la miel a mi boca.

104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.

104 De tus preceptos adquiero inteligencia; por tanto, he aborrecido todo camino de mentira.

105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.

105 Lámpara es a mis pies tu palabra, y luz a mi camino.

106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.

106 Juré y ratifiqué que guardaré tus justos juicios.

107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.

107 Afligido estoy en gran manera; vivifícame, oh Jehová, conforme a tu palabra.

108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

108 Te ruego, oh Jehová, que te sean agradables las ofrendas voluntarias de mi boca; y que me enseñes tus juicios.

109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.

109 De continuo está mi vida en mis manos, mas no me he olvidado de tu ley.

110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.

110 Me tendieron trampa los malvados, pero yo no me desvié de tus preceptos.

111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.

111 Por heredad he tomado tus testimonios para siempre, porque son el gozo de mi corazón.

112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

112 Mi corazón he inclinado a poner por obra tus estatutos de continuo, hasta el fin.

113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.

113 Aborrezco a los de doble ánimo, pero amo tu ley.

114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.

114 Mi escondedero y mi escudo eres tú; en tu palabra he esperado.

115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

115 Apartaos de mí, malhechores, pues yo guardaré los mandamientos de mi Dios.

116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

116 Susténtame conforme a tu palabra, y viviré; y no permitas que me avergüence de mi esperanza.

117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.

117 Sostenme, y seré salvo; y yo siempre tendré en cuenta tus estatutos.

118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.

118 Has hollado a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su astucia es falsedad.

119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.

119 Como escoria hiciste desechar a todos los malvados de la tierra; por tanto, yo he amado tus testimonios.

120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.

120 Mi carne se estremece por temor de ti, y de tus juicios tengo miedo.

121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.

121 Juicio y justicia he hecho; no me abandones a mis opresores.

122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.

122 Sé fiador de tu siervo para bien; no me opriman los soberbios.

123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.

123 Mis ojos desfallecen por tu salvación y por la palabra de tu justicia.

124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.

124 Haz con tu siervo según tu misericordia, y enséñame tus estatutos.

125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.

125 Tu siervo soy yo; dame entendimiento para conocer tus testimonios.

126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.

126 Tiempo es de actuar, oh Jehová, porque han quebrantado tu ley.

127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.

127 Por eso he amado tus mandamientos más que el oro, y más que el oro refinado.

128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

128 Por eso estimo rectos todos tus preceptos; aborrezco todo camino de falsedad.

129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.

129 Maravillosos son tus testimonios, por eso, los guarda mi alma.

130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.

130 La exposición de tus palabras da luz; hace entender a los ingenuos.

131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.

131 Mi boca abrí y suspiré, porque anhelaba tus mandamientos.

132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.

132 Mírame y ten misericordia de mí, como acostumbras con los que aman tu nombre.

133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.

133 Afirma mis pasos con tu palabra, y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.

134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.

134 Líbrame de la opresión de los hombres, y guardaré tus preceptos.

135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.

135 Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo, y enséñame tus estatutos.

136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

136 Ríos de agua descendieron de mis ojos, porque no guardaban tu ley.

137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.

137 Justo eres tú, oh Jehová, y rectos tus juicios.

138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.

138 Tus testimonios, que has mandado, son rectos y muy fieles.

139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.

139 Mi celo me ha consumido, porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.

140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.

140 Sumamente pura es tu palabra, y la ama tu siervo.

141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.

141 Pequeño soy yo y despreciado, mas no me he olvidado de tus preceptos.

142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.

142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley es la verdad.

143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

143 Aflicción y angustia se han apoderado de mí, mas tus mandamientos son mis deleites.

144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

144 Justicia eterna son tus testimonios; dame entendimiento, y viviré.

145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

145 Clamé con todo mi corazón; respóndeme, oh Jehová, y guardaré tus estatutos.

146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.

146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.

147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.

147 Me anticipé al alba y clamé; esperé en tu palabra.

148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.

148 Se anticiparon mis ojos a las vigilias de la noche, para meditar en tu palabra.

149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.

149 Oye mi voz conforme a tu misericordia; oh Jehová, vivifícame conforme a tu juicio.

150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.

150 Se acercan los que siguen la maldad; lejos están de tu ley.

151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.

151 Cercano estás tú, oh Jehová, y todos tus mandamientos son verdad.

152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.

152 Desde hace mucho he sabido de tus testimonios, que para siempre los has establecido.

153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.

153 Mira mi aflicción y líbrame, porque de tu ley no me he olvidado.

154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.

154 Aboga mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.

155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.

155 Lejos está de los malvados la salvación, porque no buscan tus estatutos.

156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

156 Muchas son tus tiernas misericordias, oh Jehová; vivifícame conforme a tus juicios.

157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.

157 Muchos son mis perseguidores y mis enemigos, mas de tus testimonios no me he apartado.

158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.

158 Veía a los transgresores y me repugnaba, porque no guardaban tu palabra.

159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.

159 Mira, oh Jehová, cuánto amo tus preceptos; vivifícame conforme a tu misericordia.

160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.

160 La suma de tu palabra es verdad, y eternos son todos tus justos juicios.

161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.

161 Príncipes me han perseguido sin causa, mas mi corazón teme tu palabra.

162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.

162 Me regocijo en tu palabra como el que halla un gran botín.

163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.

163 La mentira aborrezco y abomino; tu ley amo.

164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.

164 Siete veces al día te alabo a causa de tus justos juicios.

165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.

165 Mucha paz tienen los que aman tu ley, y no hay para ellos tropiezo.

166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

166 Tu salvación he esperado, oh Jehová, y tus mandamientos he puesto por obra.

167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.

167 Mi alma ha guardado tus testimonios, y los amo en gran manera.

168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.

168 He guardado tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti.

169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.

169 Llegue mi clamor delante de ti, oh Jehová; dame entendimiento conforme a tu palabra.

170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.

170 Llegue mi oración delante de ti; líbrame conforme a tu dicho.

171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.

171 Rebosen mis labios de alabanza, porque me enseñas tus estatutos.

172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.

172 Hablará mi lengua tu palabra, porque todos tus mandamientos son justos.

173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.

173 Socórrame tu mano, porque tus preceptos he escogido.

174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.

174 He anhelado tu salvación, oh Jehová, y tu ley es mi deleite.

175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.

175 Viva mi alma y te alabe, y tus juicios me ayuden.

176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.

176 Yo anduve errante como oveja extraviada; busca a tu siervo, porque no me olvido de tus mandamientos.