Numbers 15

1 And the LORD spake unto Moses, saying,

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,

2 Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que vais a habitar, la cual yo os doy,

3 And will make an offering by fire unto the LORD, a burnt offering, or a sacrifice in performing a vow, or in a freewill offering, or in your solemn feasts, to make a sweet savour unto the LORD, of the herd, or of the flock:

3 y hagáis ofrenda encendida a Jehová, holocausto o sacrificio para cumplir un voto especial o de vuestra voluntad, o para hacer en vuestras fiestas solemnes olor grato a Jehová, de vacas o de ovejas;

4 Then shall he that offereth his offering unto the LORD bring a meat offering of a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of oil.

4 entonces el que ofrezca su ofrenda a Jehová traerá como ofrenda de grano una décima de un efa de flor de harina, amasada con la cuarta parte de un hin de aceite;

5 And the fourth part of an hin of wine for a drink offering shalt thou prepare with the burnt offering or sacrifice, for one lamb.

5 y de vino para la libación ofrecerás la cuarta parte de un hin, además del holocausto o del sacrificio, por cada cordero.

6 Or for a ram, thou shalt prepare for a meat offering two tenth deals of flour mingled with the third part of an hin of oil.

6 Y por cada carnero harás una ofrenda de grano de dos décimas de un efa de flor de harina amasada con la tercera parte de un hin de aceite;

7 And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.

7 y de vino para la libación ofrecerás la tercera parte de un hin, como olor grato a Jehová.

8 And when thou preparest a bullock for a burnt offering, or for a sacrifice in performing a vow, or peace offerings unto the LORD:

8 Y cuando ofrezcas novillo como holocausto o sacrificio para cumplir voto especial o para las ofrendas de paz a Jehová,

9 Then shall he bring with a bullock a meat offering of three tenth deals of flour mingled with half an hin of oil.

9 ofrecerás con el novillo una ofrenda de grano de tres décimas de un efa de flor de harina amasada con la mitad de un hin de aceite;

10 And thou shalt bring for a drink offering half an hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

10 y de vino para la libación ofrecerás la mitad de un hin como ofrenda encendida de olor grato a Jehová.

11 Thus shall it be done for one bullock, or for one ram, or for a lamb, or a kid.

11 Así se hará con cada novillo, o con cada carnero o con cada cría de oveja o de cabra.

12 According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.

12 Conforme al número que ofrezcáis, así haréis con cada uno según el número de ellos.

13 All that are born of the country shall do these things after this manner, in offering an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

13 Todo natural del país hará estas cosas así, para ofrecer ofrenda encendida de olor grato a Jehová.

14 And if a stranger sojourn with you, or whosoever be among you in your generations, and will offer an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD; as ye do, so he shall do.

14 Y si habita con vosotros un extranjero, o cualquiera que esté entre vosotros por vuestras generaciones, si hace ofrenda encendida de olor grato a Jehová, como vosotros lo hacéis, así lo hará él.

15 One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the LORD.

15 Un mismo estatuto tendréis, vosotros los de la congregación y el extranjero que con vosotros mora; estatuto que será perpetuo por vuestras generaciones; como vosotros, así será el extranjero delante de Jehová.

16 One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

16 Una misma ley y un mismo decreto tendréis, vosotros y el extranjero que con vosotros mora.

17 And the LORD spake unto Moses, saying,

17 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:

18 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

18 Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra a la cual yo os llevo,

19 Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

19 sucederá que cuando comencéis a comer el pan de la tierra, ofreceréis una ofrenda elevada a Jehová.

20 Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.

20 De lo primero que amaséis ofreceréis una torta como ofrenda elevada; como ofrenda elevada de la era, así la ofreceréis.

21 Of the first of your dough ye shall give unto the LORD an heave offering in your generations.

21 De las primicias de vuestra masa daréis a Jehová ofrenda elevada por vuestras generaciones.

22 And if ye have erred, and not observed all these commandments, which the LORD hath spoken unto Moses,

22 Y cuando erréis, y no cumpláis todos estos mandamientos que Jehová ha dicho a Moisés,

23 Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;

23 todas las cosas que Jehová os ha mandado por medio de Moisés, desde el día en que Jehová lo mandó, y en adelante por vuestras generaciones,

24 Then it shall be, if ought be committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt offering, for a sweet savour unto the LORD, with his meat offering, and his drink offering, according to the manner, and one kid of the goats for a sin offering.

24 acontecerá que si el pecado fue cometido inadvertidamente sin el conocimiento de la congregación, toda la congregación ofrecerá un novillo como holocausto en olor grato a Jehová, con su ofrenda de grano y su libación, conforme al decreto; y un macho cabrío como ofrenda por el pecado.

25 And the priest shall make an atonement for all the congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance: and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire unto the LORD, and their sin offering before the LORD, for their ignorance:

25 Y el sacerdote hará expiación por toda la congregación de los hijos de Israel; y les será perdonado, porque fue inadvertido; y ellos traerán sus ofrendas, una ofrenda encendida a Jehová, y su ofrenda por el pecado delante de Jehová, por su error.

26 And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.

26 Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es error de todo el pueblo.

27 And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.

27 Y si una persona peca inadvertidamente, ofrecerá una cabra de un año como ofrenda por el pecado.

28 And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.

28 Y el sacerdote hará expiación por la persona que haya pecado inadvertidamente; cuando peque sin darse cuenta delante de Jehová, hará expiación por ella, y le será perdonado.

29 Ye shall have one law for him that sinneth through ignorance, both for him that is born among the children of Israel, and for the stranger that sojourneth among them.

29 Una misma ley tendréis para el que hiciere algo inadvertidamente, tanto para el natural entre los hijos de Israel como para el extranjero que habite entre ellos.

30 But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.

30 Pero la persona que haga algo con altivez, tanto el natural como el extranjero, a Jehová injuria; y tal persona será talada de en medio de su pueblo.

31 Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him.

31 Por cuanto tuvo en poco la palabra de Jehová y quebrantó su mandamiento, enteramente será excluida tal persona; su iniquidad caerá sobre ella.

32 And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.

32 Y estando los hijos de Israel en el desierto, hallaron a un hombre que recogía leña en el día de reposo.

33 And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

33 Y los que le hallaron recogiendo leña, le llevaron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación.

34 And they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.

34 Y lo pusieron en la cárcel, porque no estaba claro qué le habían de hacer.

35 And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.

35 Y Jehová dijo a Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo toda la congregación fuera del campamento.

36 And all the congregation brought him without the camp, and stoned him with stones, and he died; as the LORD commanded Moses.

36 Entonces lo sacó la congregación fuera del campamento, y lo apedrearon, y murió, como Jehová había mandado a Moisés.

37 And the LORD spake unto Moses, saying,

37 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

38 Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of the borders a ribband of blue:

38 Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flecos en los bordes de sus vestidos, por sus generaciones; y pongan en cada fleco de los bordes un cordón de azul.

39 And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

39 Y el fleco os servirá para que cuando lo veáis os acordéis de todos los mandamientos de Jehová, para ponerlos por obra, y no vayáis en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, tras los cuales os prostituís.

40 That ye may remember, and do all my commandments, and be holy unto your God.

40 Para que os acordéis y cumpláis todos mis mandamientos y seáis santos a vuestro Dios.

41 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD your God.

41 Yo, Jehová, vuestro Dios, que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios. Yo, Jehová, vuestro Dios.