Joshua 19
1 And the second lot came forth to Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
1 La segunda suerte le tocó a Simeón, a la tribu de los hijos de Simeón, conforme a sus familias; y su heredad estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
2 And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
2 Y tuvieron en su heredad a Beerseba, y Seba, y Molada,
3 And Hazar-shual, and Balah, and Azem,
3 y Hazar-sual, y Bala, y Ezem,
4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah,
4 y Eltolad, y Betul, y Horma,
5 And Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
5 y Siclag, y Bet-marcabot, y Hazar-susa,
6 And Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:
6 y Bet-lebaot, y Saruhén; trece ciudades con sus aldeas.
7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:
7 Aín, Rimón, y Éter, y Asán; cuatro ciudades con sus aldeas;
8 And all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramath of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
8 y todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer, que es Ramat del sur. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9 Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them.
9 De la suerte de los hijos de Judá fue sacada la heredad de los hijos de Simeón, por cuanto la parte de los hijos de Judá era excesiva para ellos; así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la de Judá.
10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
10 La tercera suerte les tocó a los hijos de Zabulón, conforme a sus familias; y el territorio de su heredad fue hasta Sarid.
11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that is before Jokneam;
11 Y su límite sube hacia el mar a Marala, y llega hasta Dabeset, y de allí llega al arroyo que está delante de Jocneam.
12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia,
12 Y de Sarid dobla hacia el oriente, hacia donde nace el sol hasta el límite de Quislot-tabor, sale a Daberat, y sube a Jafía.
13 And from thence passeth on along on the east to Gittah-hepher, to Ittah-kazin, and goeth out to Remmon-methoar to Neah;
13 Y pasa de allí hacia el lado oriental a Gat-hefer y a Ita-cazín, y sale a Rimón rodeando a Nea.
14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah-el:
14 Y de aquí dobla este límite hacia el norte a Hanatón, viniendo a salir al valle de Jefte-el;
15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
15 y abarca Catat, y Naalal, y Simrón, e Idala, y Belén; doce ciudades con sus aldeas.
16 This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
16 Esta es la heredad de los hijos de Zabulón, conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
17 La cuarta suerte le tocó a Isacar, a los hijos de Isacar, conforme a sus familias.
18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
18 Y su territorio llega hasta Jezreel, y Quesulot, y Sunem,
19 And Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
19 y Hafaraim, y Sihón, y Anaharat,
20 And Rabbith, and Kishion, and Abez,
20 y Rabit, y Quisión, y Abez,
21 And Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
21 y Remet, y En-ganim, y En-hada y Bet-pases.
22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
22 Y llega este límite hasta Tabor, y Sahazima, y Bet-semes, y termina en el Jordán; dieciséis ciudades con sus aldeas.
23 This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
23 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Isacar, conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
24 Y la quinta suerte le tocó a la tribu de los hijos de Aser, conforme a sus familias.
25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
25 Y su territorio llega hasta Helcat, y Halí, y Betén, y Acsaf,
26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
26 y Alamelec, y Amad, y Miseal; y llega hasta Carmelo al occidente, y a Sihor-libnat.
27 And turneth toward the sunrising to Beth-dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el toward the north side of Beth-emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand,
27 Y dobla hacia donde nace el sol a Bet-dagón, y llega a Zabulón, y al valle de Jefte-el al norte, a Bet-emec, y a Neiel, y sale a Cabul a la izquierda;
28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
28 y abarca Hebrón, y Rehob, y Hamón, y Caná, hasta la gran Sidón;
29 And then the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:
29 y de allí este límite dobla a Ramá, hacia la ciudad fortificada de Tiro, y dobla hacia Hosa, y sale al mar desde el territorio de Aczib.
30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
30 Abarca también Uma, y Afec, y Rehob; veintidós ciudades con sus aldeas.
31 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
31 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser, conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
32 La sexta suerte les tocó a los hijos de Neftalí, a los hijos de Neftalí, conforme a sus familias.
33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:
33 Y su límite es desde Helef, desde Alón-saananim, y Adami-neceb, y Jabneel, hasta Lacum; y sale al Jordán;
34 And then the coast turneth westward to Aznoth-tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising.
34 y dobla de allí este límite hacia el occidente a Aznot-tabor; de allí pasa a Hucoc, y llega hasta Zabulón al sur, y al occidente limita con Aser, y con Judá en el Jordán hacia donde nace el sol.
35 And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
35 Y las ciudades fortificadas son Sidim, Zer, y Hamat, Racat, y Cineret,
36 And Adamah, and Ramah, and Hazor,
36 y Adama, y Ramá, y Hazor,
37 And Kedesh, and Edrei, and En-hazor,
37 y Cedes, y Edrei, y En-hazor,
38 And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
38 e Irón, y Migdal-el, Horem, y Bet-anat, y Bet-semes; diecinueve ciudades con sus aldeas.
39 This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
39 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí, conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
40 La séptima suerte le tocó a la tribu de los hijos de Dan, conforme a sus familias.
41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
41 Y el límite de su heredad es Zora, y Estaol, e Ir-semes,
42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
42 y Saalabín, y Ajalón, y Jetla,
43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron,
43 y Elón, y Timnat, y Ecrón,
44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
44 y Elteque, y Gibetón, y Baalat,
45 And Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon,
45 y Jehúd, y Bene-berac, y Gat-rimón,
46 And Me-jarkon, and Rakkon, with the border before Japho.
46 y Mejarcón, y Racón, con el territorio que está delante de Jope.
47 And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
47 Y les faltó territorio a los hijos de Dan; y subieron los hijos de Dan y combatieron contra Lesem, y la tomaron y la hirieron a filo de espada, y tomaron posesión de ella, y habitaron en ella; y a Lesem la llamaron Dan, por el nombre de Dan su padre.
48 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
48 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan, conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.
49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
49 Y después que acabaron de repartir la tierra en heredad, demarcando sus límites, dieron los hijos de Israel heredad en medio de ellos a Josué hijo de Nun.
50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
50 Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnat-sera, en los montes de Efraín; y él reedificó la ciudad y habitó en ella.
51 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.
51 Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun y los príncipes de las casas paternas de las tribus de los hijos de Israel entregaron, por sorteo, como en Silo, delante de Jehová, a la entrada del tabernáculo de reunión; y así acabaron de repartir la tierra.