Job 20
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1 Y respondió Zofar, el naamatita, y dijo:
2 Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
2 Por esto mis turbados pensamientos me hacen responder, y por eso me apresuro.
3 I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
3 La reprensión que me afrenta he oído, y me hace responder el espíritu de mi entendimiento.
4 Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
4 ¿No sabes esto, que así fue siempre, desde el tiempo en que fue puesto el hombre sobre la tierra,
5 That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
5 que el júbilo de los malvados es breve, y que el gozo del impío solo dura un momento?
6 Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
6 Aunque suba su altivez hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
7 como su propio estiércol perece para siempre; los que le hayan visto dirán: ¿Dónde está él?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Como sueño volará y no le hallarán; y se disipará como visión nocturna.
9 The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
9 El ojo que le veía nunca más le verá, ni su lugar le verá más.
10 His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
10 Sus hijos buscarán el favor de los pobres, y sus manos devolverán su riqueza.
11 His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
11 Sus huesos están llenos del vigor de su juventud, mas con él en el polvo yacerán.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
12 Aunque el mal sea dulce en su boca, y lo oculte debajo de su lengua,
13 Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
13 y lo conserve y no lo suelte, sino que lo retenga en su paladar,
14 Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
14 su comida en sus entrañas se transformará; veneno de áspides será dentro de él.
15 He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
15 Ha devorado riquezas, pero las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
16 He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
16 Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
17 He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
17 No verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de cuajada.
18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be, and he shall not rejoice therein.
18 Devolverá el fruto de su trabajo, y no lo tragará; no gozará de la ganancia de su comercio.
19 Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
19 Por cuanto oprimió y desamparó a los pobres, y robó casas que no edificó;
20 Surely he shall not feel quietness in his belly, he shall not save of that which he desired.
20 por tanto, no tendrá sosiego en su vientre ni salvará nada de lo que codiciaba.
21 There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.
21 Nada sobrevive a su voracidad; por tanto, su bienestar no será duradero.
22 In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
22 En la plenitud de su abundancia padecerá estrechez; la mano de todo el que sufre caerá sobre él.
23 When he is about to fill his belly, God shall cast the fury of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
23 Cuando se ponga a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through.
24 Huirá de las armas de hierro, y el arco de bronce le atravesará.
25 It is drawn, and cometh out of the body; yea, the glittering sword cometh out of his gall: terrors are upon him.
25 Intenta arrancarse la saeta y esta le sale por la espalda, y la punta relumbrante sale por su hiel. Le sobrevienen terrores.
26 All darkness shall be hid in his secret places: a fire not blown shall consume him; it shall go ill with him that is left in his tabernacle.
26 Todas las tinieblas están reservadas para sus tesoros; un fuego no atizado lo consumirá; devorará todo lo que quede en su tienda.
27 The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 The increase of his house shall depart, and his goods shall flow away in the day of his wrath.
28 Los bienes de su casa serán llevados de allí; serán arrasados en el día de su furor.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
29 Esta es la parte que Dios prepara al hombre malvado, y la heredad que Dios le señala por su palabra.