Job 19
1 Then Job answered and said,
1 Entonces respondió Job y dijo:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma y me moleréis con palabras?
3 These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.
3 Ya me habéis vituperado diez veces; ¿no os avergonzáis de injuriarme?
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
4 Aunque en verdad yo haya errado, conmigo queda mi error.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5 Mas si en verdad vosotros os engrandecéis contra mí, y contra mí alegáis mi oprobio,
6 Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
6 sabed ahora que Dios me ha derribado y me ha envuelto en su red.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
7 He aquí, yo clamo agravio y no tengo respuesta; pido auxilio, y no hay justicia.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Me ha despojado de mi gloria y ha quitado la corona de mi cabeza.
10 He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree.
10 Me arruinó por todos lados, y perezco; y ha arrancado mi esperanza como a un árbol.
11 He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies.
11 Y hace arder contra mí su furor y me cuenta para sí como a uno de sus enemigos.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
12 A una vienen sus ejércitos, y preparan su camino contra mí y acampan alrededor de mi tienda.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me.
13 Él ha alejado de mí a mis hermanos, y mis conocidos se han apartado completamente de mí.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Mis parientes me han fallado, y mis conocidos se han olvidado de mí.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight.
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño; forastero soy yo ante sus ojos.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.
16 Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's sake of mine own body.
17 Mi aliento ha venido a ser extraño a mi esposa, aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
18 Aun los muchachos me menospreciaron; al levantarme, hablaban contra mí.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
19 Todos mis íntimos amigos me aborrecieron; y los que amo se han vuelto contra mí.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Mi piel y mi carne se han pegado a mis huesos, y he escapado con solo la piel de mis dientes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
21 ¡Oh, vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí!, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 ¿Por qué me perseguís como Dios y ni aun de mi carne os saciáis?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 ¡Quién diera ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡Quién diera que se escribiesen en un libro,
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24 que con cincel de hierro y con plomo fuesen esculpidas en piedra para siempre!
25 For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
25 Yo sé que mi Redentor vive, y que al final se levantará sobre el polvo.
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
26 Y después de deshecha esta mi piel, aún he de ver en mi carne a Dios,
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
27 a quien yo veré por mí mismo; y mis ojos lo verán, y no otro, aunque mi corazón se consume dentro de mí.
28 But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Mas debierais decir: ¿Por qué le perseguimos, ya que la raíz del asunto se halla en mí?
29 Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 Temed vosotros delante de la espada, porque el furor trae el castigo de la espada, para que sepáis que hay un juicio.