Job 17

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

1 Mi espíritu está quebrantado, se acortan mis días, y me está preparado el sepulcro.

2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?

2 No hay conmigo sino escarnecedores en cuya provocación se fijan mis ojos.

3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?

3 Pon, ahora, mi fianza contigo; ¿quién me estrechará ahora la mano?

4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.

4 Porque del corazón de estos has escondido el entendimiento; por tanto, no los exaltarás.

5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.

5 Al que denuncia a sus amigos por una recompensa, los ojos de sus hijos desfallecerán.

6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.

6 Él me ha puesto por refrán de pueblos, y ante ellos soy como uno a quien los hombres escupen en la cara.

7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.

7 Y mis ojos se oscurecieron por el sufrimiento, y todas las partes de mi cuerpo son como sombra.

8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.

8 Los rectos se asombrarán de esto, y el inocente se levantará contra el impío.

9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.

9 No obstante, proseguirá el justo su camino, y el limpio de manos aumentará la fuerza.

10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.

10 Mas volved todos vosotros y venid ahora, pues no hallaré entre vosotros a un solo sabio.

11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.

11 Han pasado mis días; se han deshecho mis planes, los designios de mi corazón.

12 They change the night into day: the light is short because of darkness.

12 Cambiaron la noche en día, y la luz se acerca delante de las tinieblas.

13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.

13 Si yo espero, el Seol es mi casa; haré mi cama en las tinieblas.

14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.

14 A la fosa he dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermana.

15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?

15 ¿Dónde, pues, estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza, ¿quién la verá?

16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

16 A las puertas del Seol descenderán, y juntamente descansaremos en el polvo.