Job 13

1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.

1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y lo han oído y entendido mis oídos.

2 What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.

2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.

3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.

3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso y querría razonar con Dios.

4 But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.

4 Porque ciertamente vosotros sois fraguadores de mentiras; todos vosotros sois médicos inútiles.

5 O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

5 ¡Quién diera que callarais del todo, pues eso os sería contado por sabiduría!

6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.

6 Oíd ahora mi razonamiento y estad atentos a los argumentos de mis labios.

7 Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?

7 ¿Hablaréis iniquidad en nombre de Dios? ¿Hablaréis engaño en nombre de él?

8 Will ye accept his person? will ye contend for God?

8 ¿Haréis acepción de personas para con él? ¿Contenderéis vosotros a favor de Dios?

9 Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?

9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?

10 He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

10 Él ciertamente os reprochará si solapadamente hacéis acepción de personas.

11 Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?

11 ¿No os espantará su majestuosidad, y no caerá sobre vosotros su pavor?

12 Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.

12 Vuestras máximas son proverbios de ceniza, y vuestras defensas son defensas de barro.

13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.

13 Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que venga.

14 Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes y pondré mi vida en mis manos?

15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.

15 He aquí, aunque él me matare, en él confiaré; pero defenderé delante de él mis caminos.

16 He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.

16 Y él también será mi salvación, porque no entrará en su presencia el impío.

17 Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

17 Oíd con atención mi razonamiento y mi declaración con vuestros oídos.

18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.

18 He aquí ahora, yo he preparado mi causa; sé que seré justificado.

19 Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.

19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.

20 Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.

20 Solo dos cosas no hagas conmigo, entonces no me esconderé de tu rostro:

21 Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

21 Aparta de mí tu mano, y no me espante tu terror.

22 Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.

22 Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.

23 How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.

23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi transgresión y mi pecado.

24 Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?

24 ¿Por qué escondes tu rostro y me cuentas por tu enemigo?

25 Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

25 ¿Aterrarás a la hoja arrebatada? ¿Y a la paja seca perseguirás?

26 For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.

26 Pues escribes contra mí amarguras y me haces cargo de los pecados de mi juventud.

27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.

27 Pones además mis pies en el cepo y vigilas todos mis caminos; trazas límite a las plantas de mis pies.

28 And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.

28 Y mi cuerpo se va gastando como de carcoma, como vestido que se come la polilla.