Job 10

1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness of my soul.

1 Mi alma está hastiada de mi vida; daré yo rienda suelta a mi queja; hablaré en la amargura de mi alma.

2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

2 Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo.

3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?

3 ¿Te parece bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos y que resplandezcas sobre el consejo de los malvados?

4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?

5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,

5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los días del ser humano,

6 That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?

6 para que indagues mi iniquidad y busques mi pecado?

7 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.

7 Tú sabes que no soy malvado, y que no hay quien libre de tu mano.

8 Thine hands have made me and fashioned me together round about; yet thou dost destroy me.

8 Tus manos me formaron y me hicieron, ¿y después te vuelves y me deshaces?

9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?

9 Acuérdate, te ruego, de que como a barro me formaste, ¿y al polvo me harás volver?

10 Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?

10 ¿No me vertiste como leche y como queso me cuajaste?

11 Thou hast clothed me with skin and flesh, and hast fenced me with bones and sinews.

11 Me vestiste de piel y carne, y me tejiste con huesos y tendones.

12 Thou hast granted me life and favour, and thy visitation hath preserved my spirit.

12 Vida y misericordia me concediste, y tu cuidado ha guardado mi espíritu.

13 And these things hast thou hid in thine heart: I know that this is with thee.

13 Y estas cosas tienes escondidas en tu corazón; yo sé que esto está contigo.

14 If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

14 Si peco, entonces tú me observas, y no me tendrás por inocente de mi iniquidad.

15 If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet will I not lift up my head. I am full of confusion; therefore see thou mine affliction;

15 Si soy malo, ¡ay de mí!; y si soy justo, no levantaré mi cabeza, hastiado como estoy de deshonra y de verme afligido.

16 For it increaseth. Thou huntest me as a fierce lion: and again thou shewest thyself marvellous upon me.

16 Y si me enaltezco, me cazas como a león, y vuelves a hacer contra mí prodigios.

17 Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war are against me.

17 Renuevas contra mí tus testigos y aumentas para conmigo tu furor; cambios y guerra están contra mí.

18 Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!

18 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Hubiera yo expirado, y ningún ojo me habría visto.

19 I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.

19 Habría sido como si nunca hubiera existido, llevado desde el vientre a la sepultura.

20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,

20 ¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me consuele un poco

21 Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

21 antes que me vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte,

22 A land of darkness, as darkness itself; and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.

22 tierra de oscuridad, lóbrega, como sombra de muerte y sin orden, y cuya luz es como densas tinieblas.