Hosea 9

1 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.

1 No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues te has prostituido, apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera en todas las eras de trigo.

2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.

2 La era y el lagar no los mantendrán, y les fallará el mosto.

3 They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.

3 No se quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Efraín a Egipto, y en Asiria comerán vianda inmunda.

4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.

4 No derramarán libación de vino a Jehová, ni sus sacrificios le serán gratos; será para ellos como pan de duelo; todos los que coman de él serán impuros. Será, pues, el pan de ellos para sí mismos; ese pan no entrará en la casa de Jehová.

5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?

5 ¿Qué haréis en el día de la solemnidad y en el día de la fiesta de Jehová?

6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.

6 Porque, he aquí, se fueron ellos a causa de la destrucción; Egipto los recogerá; Menfis los enterrará; la ortiga poseerá lo deseable de su plata, y el espino crecerá en sus tiendas.

7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

7 Vinieron los días del castigo; vinieron los días de la retribución. ¡Lo sabrá Israel! Necio es el profeta, insensato el hombre de espíritu, a causa de la multitud de tu maldad y de tu gran odio.

8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.

8 El atalaya de Efraín estuvo con mi Dios, pero el profeta es trampa de cazador en todos sus caminos; hay odio en la casa de su Dios.

9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

9 Se han corrompido profundamente como en los días de Gabaa; ahora se acordará de su iniquidad; castigará sus pecados.

10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baal-peor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.

10 Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en sus principios vi a vuestros padres. Ellos acudieron a Baal-peor, y se apartaron para vergüenza y se hicieron abominables como aquello que amaron.

11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.

11 La gloria de Efraín volará cual ave desde el nacimiento, aun desde el vientre y desde la concepción.

12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

12 Y si llegan a grandes sus hijos, se los quitaré de entre los hombres, porque, ¡ay de ellos también, cuando de ellos me aparte!

13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.

13 Efraín, según veo, es semejante a Tiro, asentado en un lugar delicioso; pero Efraín sacará a sus hijos a la matanza.

14 Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.

14 Dales, oh Jehová, lo que les has de dar; dales matriz que aborte y pechos enjutos.

15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

15 Toda la maldad de ellos fue en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión; por la maldad de sus obras los echaré de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son rebeldes.

16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.

16 Efraín fue herido; se secó su raíz y no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré el preciado fruto de su vientre.

17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.

17 Mi Dios los desechará, porque ellos no le escucharon; y andarán errantes entre las naciones.