Genesis 36
1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
2 Esaú tomó sus esposas de las hijas de Canaán: a Ada hija de Elón heteo, y a Aholibama hija de Aná, hija de Zibeón heveo;
3 And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
3 y a Basemat hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
4 Y de Esaú Ada dio a luz a Elifaz; y Basemat dio a luz a Reuel.
5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
5 Y Aholibama dio a luz a Jeús, y a Jaalam y a Coré; estos son los hijos de Esaú que le nacieron en la tierra de Canaán.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
6 Y Esaú tomó sus esposas, y sus hijos, y sus hijas y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias y todos sus bienes que había adquirido en la tierra de Canaán, y se fue a otra tierra lejos de Jacob, su hermano.
7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
7 Porque los bienes de ellos eran tantos que no podían habitar juntos, ni la tierra de sus peregrinaciones los podía sostener a causa de sus ganados.
8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
8 Y Esaú habitó en los montes de Seir; Esaú es Edom.
9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en los montes de Seir.
10 These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz hijo de Ada, esposa de Esaú; Reuel hijo de Basemat, esposa de Esaú.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
11 Y los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
12 Y Timna fue concubina de Elifaz hijo de Esaú, la cual le dio a luz a Amalec; estos son los hijos de Ada, esposa de Esaú.
13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
13 Y los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza; estos son los hijos de Basemat, esposa de Esaú.
14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
14 Estos fueron los hijos de Aholibama, esposa de Esaú, hija de Aná, que fue hija de Zibeón; ella dio a luz a Jeús, a Jaalam y a Coré, hijos de Esaú.
15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
15 Estos son los jefes de entre los hijos de Esaú: hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
16 el jefe Coré, el jefe Gatam y el jefe Amalec. Estos son los jefes de Elifaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
17 Y estos son los hijos de Reuel hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zera, el jefe Sama y el jefe Miza. Estos son los jefes de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemat, esposa de Esaú.
18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
18 Y estos son los hijos de Aholibama, esposa de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jaalam y el jefe Coré. Estos fueron los jefes que salieron de Aholibama, esposa de Esaú, hija de Aná.
19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
19 Estos, pues, son los hijos de Esaú, el cual es Edom, y sus jefes.
20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
20 Y estos son los hijos de Seir horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, y Sobal, y Zibeón, y Aná,
21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
21 y Disón, y Ezer y Disán. Estos son los jefes de los horeos, hijos de Seir, en la tierra de Edom.
22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemam; y Timna fue hermana de Lotán.
23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
23 Y los hijos de Sobal fueron Alván, y Manahat, y Ebal, Sefo y Onam.
24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
24 Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná. Este Aná es el que descubrió las aguas termales en el desierto cuando apacentaba los asnos de Zibeón, su padre.
25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
25 Los hijos de Aná fueron Disón y Aholibama hija de Aná.
26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, y Esbán, e Itrán y Querán.
27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
27 Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Acán.
28 The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
28 Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
29 Y estos fueron los jefes de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná.
30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
30 El jefe Disón, el jefe Ezer, el jefe Disán; estos fueron los jefes de los horeos, por sus dominios en la tierra de Seir.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
31 Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
32 Bela hijo de Beor reinó en Edom; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
33 Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
34 Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de la tierra de Temán.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
35 Y murió Husam, y reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
36 Y murió Hadad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al río.
38 And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
38 Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baal-hanán hijo de Acbor.
39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
39 Y murió Baal-hanán hijo de Acbor, y reinó Hadar en lugar suyo; y el nombre de su ciudad fue Pau; y el nombre de su esposa, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
40 Estos, pues, son los nombres de los jefes de Esaú por sus linajes, por sus lugares y sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
41 el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
42 el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
43 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom según los lugares que habitaron en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.