Exodus 40
1 And the LORD spake unto Moses, saying,
1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2 En el primer día del mes primero armarás el tabernáculo, el tabernáculo de reunión;
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the veil.
3 y pondrás en él el arca del testimonio y la cubrirás con el velo.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4 Y meterás la mesa y la pondrás en orden; meterás también el candelabro y encenderás sus lámparas.
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5 Y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio y pondrás la cortina delante de la entrada del tabernáculo.
6 And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la entrada del tabernáculo, del tabernáculo de reunión.
7 And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar, y pondrás agua en ella.
8 And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8 Finalmente pondrás el atrio alrededor y la cortina de la entrada del atrio.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
9 Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y lo santificarás con todos sus enseres, y será santo.
10 And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10 Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios; y santificarás el altar, y será un altar santísimo.
11 And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11 Asimismo ungirás la fuente y su base, y la santificarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12 Y harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua.
13 And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
13 Y harás vestir a Aarón las vestiduras sagradas, y lo ungirás y lo consagrarás, para que sirva como mi sacerdote.
14 And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14 Después harás que sus hijos se acerquen, y los vestirás con las túnicas;
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15 y los ungirás como ungiste a su padre, y servirán como mis sacerdotes; y su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
16 Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
16 Y Moisés hizo conforme a todo lo que Jehová le había mandado; así lo hizo.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17 Y aconteció que en el día primero del primer mes, en el segundo año, el tabernáculo fue armado.
18 And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18 Y Moisés hizo armar el tabernáculo, y asentó sus basas, y colocó sus tablas, y puso sus barras e hizo alzar sus columnas.
19 And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
19 Y extendió la tienda sobre el tabernáculo y puso la cubierta encima de él, como Jehová había mandado a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20 Y tomó el testimonio y lo puso dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima puso el propiciatorio sobre el arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
21 Y metió el arca en el tabernáculo, y puso el velo de separación y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
22 And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
22 Y puso la mesa en el tabernáculo de reunión, al lado norte de la cortina, fuera del velo;
23 And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
23 y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24 Y puso el candelabro en el tabernáculo de reunión, enfrente de la mesa, al lado sur de la cortina.
25 And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
25 Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo de reunión, delante del velo,
27 And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
27 y quemó sobre él incienso aromático, como Jehová había mandado a Moisés.
28 And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
28 Puso asimismo la cortina a la entrada del tabernáculo.
29 And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
29 Y colocó el altar del holocausto a la entrada del tabernáculo, del tabernáculo de reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda de grano, como Jehová había mandado a Moisés.
30 And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo de reunión y el altar; y puso en ella agua para lavarse.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31 Y Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban en ella las manos y los pies.
32 When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
32 Cuando entraban en el tabernáculo de reunión, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33 Finalmente armó el atrio alrededor del tabernáculo y del altar, y puso la cortina a la entrada del atrio. Y así acabó Moisés la obra.
34 Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34 Entonces una nube cubrió el tabernáculo de reunión y la gloria de Jehová llenó el tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo de reunión, porque la nube estaba sobre este, y la gloria de Jehová llenaba el tabernáculo de reunión.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel seguían adelante en todas sus jornadas,
37 But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37 pero si la nube no se alzaba, no partían hasta el día en que ella se alzaba.
38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche sobre él, a la vista de toda la casa de Israel, en todas sus jornadas.