Exodus 36

1 Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.

1 Hicieron, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón a quien Jehová dio sabiduría e inteligencia para saber hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado Jehová.

2 And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

2 Y Moisés llamó a Bezaleel, y a Aholiab y a todo hombre sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y a todo hombre a quien su corazón le movió a venir a la obra para trabajar en ella;

3 And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.

3 y recibieron de Moisés todas las ofrendas que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, a fin de hacerla. Y ellos seguían trayendo ofrendas voluntarias cada mañana.

4 And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

4 Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía,

5 And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

5 y hablaron a Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la obra que Jehová ha mandado que se haga.

6 And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

6 Entonces Moisés mandó pregonar por el campamento, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más trabajo para la ofrenda del santuario. Y así el pueblo dejó de ofrecer más;

7 For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

7 pues tenían material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

8 And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.

8 Y todos los sabios de corazón de entre los que hacían la obra hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de fino torcido, y de azul, y de púrpura y de carmesí, las cuales hicieron de obra primorosa, con querubines.

9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.

9 La longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían la misma medida.

10 And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.

10 Y unió cinco cortinas la una con la otra; asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.

11 And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.

11 E hizo lazadas de color azul en la orilla de una cortina, en el extremo del primer conjunto; y así hizo en la orilla de la otra cortina, al extremo del segundo conjunto.

12 Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.

12 Cincuenta lazadas hizo en una cortina, y otras cincuenta en la otra cortina, al extremo del segundo conjunto; las lazadas quedaban unas enfrente de las otras.

13 And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

13 Hizo también cincuenta ganchos de oro, con los cuales unió las cortinas, la una con la otra; y así se hizo el tabernáculo un todo.

14 And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

14 Hizo asimismo cortinas de pelo de cabra para la tienda sobre el tabernáculo; once cortinas hizo.

15 The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

15 La longitud de cada cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos; las once cortinas tenían la misma medida.

16 And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

16 Y unió las cinco cortinas aparte, y las otras seis cortinas aparte.

17 And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.

17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la última cortina del primer conjunto, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la cortina final del segundo conjunto.

18 And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.

18 Hizo también cincuenta ganchos de bronce para unir la tienda, de modo que fuese una.

19 And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.

19 E hizo una cubierta para la tienda de pieles de carnero teñidas de rojo, y encima una cubierta de pieles de tejón.

20 And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

20 Además hizo de madera de acacia las tablas para el tabernáculo, para colocarlas verticalmente.

21 The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.

21 La longitud de cada tabla era de diez codos, y de codo y medio la anchura.

22 One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.

22 Cada tabla tenía dos espigas para unirlas la una con la otra; así hizo todas las tablas del tabernáculo.

23 And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:

23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo; veinte tablas al lado meridional, hacia el sur.

24 And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

24 Hizo también cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.

25 And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,

25 Y para el otro lado del tabernáculo, al lado norte, hizo veinte tablas,

26 And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de otra tabla.

27 And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.

27 Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas.

28 And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

28 Para las esquinas del tabernáculo, en los dos lados, hizo dos tablas,

29 And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

29 las cuales se unían por abajo, y asimismo por arriba, con un gozne; y así hizo a la una y a la otra en las dos esquinas.

30 And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.

30 Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla.

31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

31 Hizo también las barras de madera de acacia; cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,

32 And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.

32 y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado occidental del tabernáculo.

33 And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.

33 E hizo que la barra del centro pasase por en medio de las tablas de un extremo al otro.

34 And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

34 Y recubrió las tablas de oro, e hizo de oro las argollas de ellas por donde pasasen las barras; recubrió también de oro las barras.

35 And he made a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.

35 Hizo asimismo el velo de azul, y púrpura, y carmesí y lino torcido, y lo hizo con querubines de obra primorosa.

36 And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

36 Y para el velo hizo cuatro columnas de madera de acacia y las recubrió de oro. Sus ganchos eran de oro, y fundió para ellas cuatro basas de plata.

37 And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;

37 Hizo también el velo para la entrada del tabernáculo, de azul, y púrpura, y carmesí y lino torcido, obra de bordador,

38 And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.

38 y sus cinco columnas con sus ganchos; y recubrió los capiteles de ellas y sus molduras de oro, pero sus cinco basas las hizo de bronce.