2 Samuel 22

1 And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

1 Y dirigió David a Jehová las palabras de este cántico, el día en que Jehová le libró de manos de todos sus enemigos y de manos de Saúl.

2 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

2 Y dijo: Jehová es mi roca, y mi fortaleza y mi libertador;

3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; thou savest me from violence.

3 Dios de mi roca, en él confiaré; mi escudo y el poder de mi salvación, mi fortaleza y mi alto refugio. Salvador mío, me libras de violencia.

4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

4 Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

5 Me envolvieron las olas de la muerte; torrentes de iniquidad me atemorizaron.

6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

6 Me rodearon las ligaduras del Seol, y tendieron ante mí lazos de muerte.

7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

7 En mi angustia invoqué a Jehová y clamé a mi Dios; y él oyó mi voz desde su templo, y mi clamor llegó a sus oídos.

8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.

8 La tierra se sacudió y tembló; se conmovieron los cimientos de los cielos, y se estremecieron, porque él se airó.

9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

9 Humo subió de su nariz, y de su boca fuego consumidor; carbones fueron encendidos por él.

10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.

10 Inclinó los cielos y descendió; densas tinieblas había debajo de sus pies.

11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

11 Y cabalgó sobre un querubín y voló; y se le vio sobre las alas del viento.

12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

12 De las tinieblas hizo pabellones a su alrededor, oscuridad de aguas y densas nubes.

13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.

13 Por el resplandor de su presencia se encendieron carbones ardientes.

14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.

14 Tronó Jehová desde los cielos, y el Altísimo su voz dio;

15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

15 envió saetas y los dispersó; envió relámpagos y los confundió.

16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

16 Entonces aparecieron las cuencas del mar, y quedaron al descubierto los cimientos del mundo ante la reprensión de Jehová, al soplo del aliento de su nariz.

17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

17 Envió desde lo alto; me tomó; me sacó de caudalosas aguas.

18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.

18 Me libró de mi poderoso enemigo, de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.

19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

19 Me asaltaron en el día de mi calamidad, mas Jehová fue mi apoyo.

20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

20 Me sacó a lugar espacioso; me libró, porque se complació en mí.

21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

21 Me recompensó Jehová conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.

22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

22 Porque he guardado los caminos de Jehová y no me aparté impíamente de mi Dios.

23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

23 Pues todos sus decretos estaban delante de mí, y de sus estatutos no me he apartado.

24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

24 Y fui íntegro para con él, y me he guardado de mi iniquidad.

25 Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

25 Me ha recompensado, por tanto, Jehová conforme a mi justicia, conforme a mi limpieza delante de sus ojos.

26 With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

26 Con el misericordioso te muestras misericordioso, y con el íntegro te muestras íntegro.

27 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

27 Con el puro eres puro, y con el perverso eres sagaz.

28 And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

28 Y tú salvas al pueblo afligido, mas tus ojos están sobre los altivos para abatirlos.

29 For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová; y Jehová alumbra mis tinieblas.

30 For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

30 Porque contigo desbarato ejércitos, y con mi Dios salto muros.

31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.

31 En cuanto a Dios, perfecto es su camino; acrisolada es la palabra de Jehová, escudo es a todos los que en él se refugian.

32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?

32 Porque, ¿quién es Dios sino Jehová? ¿Y quién es roca sino nuestro Dios?

33 God is my strength and power: and he maketh my way perfect.

33 Dios es mi fortaleza poderosa, y hace perfecto mi camino;

34 He maketh my feet like hinds' feet: and setteth me upon my high places.

34 hace mis pies como de ciervas y me hace estar firme en mis alturas;

35 He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

35 adiestra mis manos para la batalla y mis brazos para tensar el arco de bronce.

36 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.

36 Y me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha engrandecido.

37 Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.

38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

38 Perseguí a mis enemigos y los destruí; y no regresé hasta haberlos acabado.

39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

39 Los consumí y los herí, y no se levantaron; y cayeron debajo de mis pies.

40 For thou hast girded me with strength to battle: them that rose up against me hast thou subdued under me.

40 Pues me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.

41 Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

41 Has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, para que yo destruyese a los que me aborrecían.

42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

42 Buscaron ayuda, mas no hubo quien los salvase; clamaron a Jehová, mas no les respondió.

43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

43 Como polvo de la tierra los molí; como a lodo de las calles los pisé y los hollé.

44 Thou also hast delivered me from the strivings of my people, thou hast kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.

44 Tú me libraste de las contiendas de mi pueblo; me guardaste para que fuese cabeza de naciones; pueblo que yo no conocía me sirve.

45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

45 Los hijos de extranjeros se someten a mí; al oírme, me obedecen.

46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.

46 Los hijos de extranjeros desfallecen y salen temblando de sus refugios.

47 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.

47 ¡Viva Jehová! ¡Y bendita sea mi roca! Exaltado sea Dios, la roca de mi salvación,

48 It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me,

48 el Dios que por mí toma venganza, y sujeta pueblos debajo de mí

49 And that bringeth me forth from mine enemies: thou also hast lifted me up on high above them that rose up against me: thou hast delivered me from the violent man.

49 y me libra de mis enemigos. Tú me enalteces sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.

50 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto thy name.

50 Por eso yo te alabaré entre las naciones, oh Jehová, y cantaré alabanzas a tu nombre.

51 He is the tower of salvation for his king: and sheweth mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

51 Él es torre de salvación a su rey y hace misericordia a su ungido: a David y a su descendencia para siempre.