Galatians 6
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Hermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre, considerándote a ti mismo, no sea que tú también seas tentado.
2 Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros, y cumplid así la ley de Cristo.
3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
3 Porque el que cree ser algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña.
4 But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
4 Así que, cada uno examine su propia obra, y entonces tendrá motivo de gloriarse solo respecto de sí mismo, y no respecto de otro.
5 For every man shall bear his own burden.
5 Porque cada cual llevará su propia carga.
6 Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
6 Y el que es enseñado en la palabra, comparta todo lo bueno con el que le instruye.
7 Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
7 No os engañéis; Dios no puede ser burlado, porque todo lo que el hombre siembre, eso también segará.
8 For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.
8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; pero el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.
9 And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
9 No nos cansemos, pues, de hacer el bien, porque a su tiempo segaremos, si no desmayamos.
10 As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
10 Así que, siempre que tengamos oportunidad, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe.
11 Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
11 Mirad con cuán grandes letras os he escrito de mi propia mano.
12 As many as desire to make a fair shew in the flesh, they constrain you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.
12 Todos los que quieren agradar en la carne, estos os obligan a que os circuncidéis, solamente para no padecer persecución a causa de la cruz de Cristo.
13 For neither they themselves who are circumcised keep the law; but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh.
13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world.
14 Pero lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por quien el mundo ha sido crucificado para mí, y yo para el mundo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
15 Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
16 Y a todos los que anden conforme a esta regla, paz y misericordia sean sobre ellos, y sobre el Israel de Dios.
17 From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
17 De aquí en adelante nadie me cause molestias, porque yo llevo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.