Doctrine and Covenants 72

1 Hearken, and listen to the voice of the Lord, O ye who have assembled yourselves together, who are the high priests of my church, to whom the kingdom and power have been given.

1 Escuchad y oíd la voz del Señor, oh vosotros que os habéis congregado, que sois los sumos sacerdotes de mi iglesia, a quienes se han dado el reino y el poder.

2 For verily thus saith the Lord, it is expedient in me for a bishop to be appointed unto you, or of you, unto the church in this part of the Lord's vineyard.

2 Porque de cierto, así dice el Señor, me es oportuno que se os nombre un obispo a vosotros, o de entre vosotros, para la iglesia en esta parte de la viña del Señor.

3 And verily in this thing ye have done wisely, for it is required of the Lord, at the hand of every steward, to render an account of his stewardship, both in time and in eternity.

3 Y de cierto, en esto habéis obrado sabiamente, porque el Señor requiere de la mano de todo mayordomo, que dé cuenta de su mayordomía, tanto en el tiempo como en la eternidad.

4 For he who is faithful and wise in time is accounted worthy to inherit the mansions prepared for him of my Father.

4 Porque el que es fiel y sabio en esta vida es considerado digno de heredar las mansiones preparadas para él por mi Padre.

5 Verily I say unto you, the elders of the church in this part of my vineyard shall render an account of their stewardship unto the bishop, who shall be appointed of me in this part of my vineyard.

5 De cierto os digo, los élderes de la iglesia en esta parte de mi viña entregarán un informe de su mayordomía al obispo que nombraré en esta parte de mi viña.

6 These things shall be had on record, to be handed over unto the bishop in Zion.

6 Estas cosas se registrarán para entregarse al obispo en Sion.

7 And the duty of the bishop shall be made known by the commandments which have been given, and the voice of the conference.

7 Y el deber del obispo se hará saber mediante los mandamientos que se han dado, así como por la voz de la conferencia.

8 And now, verily I say unto you, my servant Newel K. Whitney is the man who shall be appointed and ordained unto this power. This is the will of the Lord your God, your Redeemer. Even so. Amen.

8 Y ahora, de cierto os digo, mi siervo Newel K. Whitney es el hombre que será nombrado y ordenado a este poder. Esta es la voluntad del Señor vuestro Dios, vuestro Redentor. Así sea. Amén.

9 The word of the Lord, in addition to the law which has been given, making known the duty of the bishop who has been ordained unto the church in this part of the vineyard, which is verily this—

9 La palabra del Señor que, además de la ley ya dada, hace saber el deber del obispo que le ha sido ordenado a la iglesia en esta parte de la viña, el cual es el siguiente:

10 To keep the Lord's storehouse; to receive the funds of the church in this part of the vineyard;

10 Administrar el almacén del Señor; recibir los fondos de la iglesia en esta parte de la viña;

11 To take an account of the elders as before has been commanded; and to administer to their wants, who shall pay for that which they receive, inasmuch as they have wherewith to pay;

11 recibir los informes de los élderes, como ya se ha mandado, y atender a sus necesidades; y ellos pagarán por lo que reciban, si tienen con qué pagar;

12 That this also may be consecrated to the good of the church, to the poor and needy.

12 a fin de que también esto se consagre para el bienestar de la iglesia, para los pobres y los necesitados.

13 And he who hath not wherewith to pay, an account shall be taken and handed over to the bishop of Zion, who shall pay the debt out of that which the Lord shall put into his hands.

13 Y en cuanto al que no tenga con qué pagar, se entregará la cuenta al obispo de Sion, el cual pagará la deuda con lo que el Señor ponga en sus manos.

14 And the labors of the faithful who labor in spiritual things, in administering the gospel and the things of the kingdom unto the church, and unto the world, shall answer the debt unto the bishop in Zion;

14 Y las labores de los fieles que obran en cosas espirituales, administrando el evangelio y las cosas del reino a la iglesia y al mundo, responderán por la deuda ante el obispo en Sion;

15 Thus it cometh out of the church, for according to the law every man that cometh up to Zion must lay all things before the bishop in Zion.

15 de manera que proviene de la iglesia; porque según la ley, todo hombre que venga a Sion debe poner todas las cosas ante el obispo en Sion.

16 And now, verily I say unto you, that as every elder in this part of the vineyard must give an account of his stewardship unto the bishop in this part of the vineyard—

16 Y ahora, de cierto os digo, que como todo élder en esta parte de la viña tiene que dar cuenta de su mayordomía al obispo de esta parte de la viña,

17 A certificate from the judge or bishop in this part of the vineyard, unto the bishop in Zion, rendereth every man acceptable, and answereth all things, for an inheritance, and to be received as a wise steward and as a faithful laborer;

17 un certificado del juez u obispo de esta parte de la viña, dirigido al obispo en Sion, hace a todo hombre aceptable, y satisface todo requisito para una heredad, y para ser recibido como mayordomo sabio y obrero fiel;

18 Otherwise he shall not be accepted of the bishop of Zion.

18 de otra manera, no será aceptado por el obispo de Sion.

19 And now, verily I say unto you, let every elder who shall give an account unto the bishop of the church in this part of the vineyard be recommended by the church or churches, in which he labors, that he may render himself and his accounts approved in all things.

19 Y ahora, de cierto os digo, que todo élder que dé cuenta al obispo de la iglesia en esta parte de la viña, sea recomendado por la iglesia o las iglesias en donde esté obrando, a fin de que él y sus cuentas queden aprobados en todas las cosas.

20 And again, let my servants who are appointed as stewards over the literary concerns of my church have claim for assistance upon the bishop or bishops in all things—

20 Y además, mis siervos que son nombrados administradores de los intereses literarios de la iglesia tienen el derecho de pedir auxilio al obispo u obispos en todas las cosas;

21 That the revelations may be published, and go forth unto the ends of the earth; that they also may obtain funds which shall benefit the church in all things;

21 para que se publiquen las revelaciones y vayan a los cabos de la tierra; para que también ellos obtengan fondos que beneficiarán a la iglesia en todas las cosas;

22 That they also may render themselves approved in all things, and be accounted as wise stewards.

22 para que también ellos se hagan dignos de ser aprobados en todas las cosas, y de ser contados como mayordomos sabios.

23 And now, behold, this shall be an ensample for all the extensive branches of my church, in whatsoever land they shall be established. And now I make an end of my sayings. Amen.

23 Y ahora bien, he aquí, esto servirá de norma a todas las esparcidas ramas de mi iglesia, en cualquier parte en que estén establecidas. Y ahora doy fin a mis palabras. Amén.

24 A few words in addition to the laws of the kingdom, respecting the members of the church—they that are appointed by the Holy Spirit to go up unto Zion, and they who are privileged to go up unto Zion—

24 Unas breves palabras, además de las leyes del reino, con respecto a los miembros de la iglesia, aquellos que el Santo Espíritu designe para subir a Sion, y los que tengan el privilegio de subir allá:

25 Let them carry up unto the bishop a certificate from three elders of the church, or a certificate from the bishop;

25 Lleven consigo, para el obispo, un certificado de tres de los élderes de la iglesia o un certificado del obispo;

26 Otherwise he who shall go up unto the land of Zion shall not be accounted as a wise steward. This is also an ensample. Amen.

26 de otra manera, el que suba a la tierra de Sion no será considerado mayordomo sabio. Esto es también una norma. Amén.