Doctrine and Covenants 51

1 Hearken unto me, saith the Lord your God, and I will speak unto my servant Edward Partridge, and give unto him directions; for it must needs be that he receive directions how to organize this people.

1 Escúchame, dice el Señor tu Dios, y hablaré a mi siervo Edward Partridge y le daré instrucciones; porque es menester que reciba instrucciones tocante a la manera de organizar a este pueblo.

2 For it must needs be that they be organized according to my laws; if otherwise, they will be cut off.

2 Porque es necesario que sean organizados conforme a mis leyes; si es de otro modo, serán desarraigados.

3 Wherefore, let my servant Edward Partridge, and those whom he has chosen, in whom I am well pleased, appoint unto this people their portions, every man equal according to his family, according to his circumstances and his wants and needs.

3 Por tanto, señalen Edward Partridge y aquellos a quienes él ha escogido, con los cuales estoy bien complacido, su porción a este pueblo, a cada hombre igual, según su familia, conforme a sus circunstancias, carencias y necesidades.

4 And let my servant Edward Partridge, when he shall appoint a man his portion, give unto him a writing that shall secure unto him his portion, that he shall hold it, even this right and this inheritance in the church, until he transgresses and is not accounted worthy by the voice of the church, according to the laws and covenants of the church, to belong to the church.

4 Y al señalarle a algún hombre su porción, mi siervo Edward Partridge le expedirá una escritura que le asegurará su porción para que la retenga, sí, este derecho y heredad en la iglesia, hasta que transgrediere, y la voz de la iglesia, de acuerdo con las leyes y convenios de esta, lo considerare indigno de pertenecer a ella.

5 And if he shall transgress and is not accounted worthy to belong to the church, he shall not have power to claim that portion which he has consecrated unto the bishop for the poor and needy of my church; therefore, he shall not retain the gift, but shall only have claim on that portion that is deeded unto him.

5 Y si transgrede, y no se le estima digno de pertenecer a la iglesia, no tendrá poder para reclamar la parte que haya consagrado al obispo para los pobres y los necesitados de mi iglesia; por tanto, no retendrá lo que haya dado, sino que solamente tendrá derecho a la parte que haya recibido por escritura.

6 And thus all things shall be made sure, according to the laws of the land.

6 Y así se confirmarán todas las cosas de acuerdo con las leyes del país.

7 And let that which belongs to this people be appointed unto this people.

7 Y desígnesele a este pueblo lo que le pertenece.

8 And the money which is left unto this people—let there be an agent appointed unto this people, to take the money to provide food and raiment, according to the wants of this people.

8 Y en cuanto al dinero que le quedare a este pueblo, nómbresele un agente que tome el dinero para proporcionar alimentos y ropa según las necesidades del pueblo.

9 And let every man deal honestly, and be alike among this people, and receive alike, that ye may be one, even as I have commanded you.

9 Y trátense honradamente todos los hombres, y sean iguales entre este pueblo, y reciban lo mismo, para que seáis uno, tal como os he mandado.

10 And let that which belongeth to this people not be taken and given unto that of another church.

10 Y no permitáis que lo que pertenece a este pueblo le sea quitado y dado al de otra iglesia.

11 Wherefore, if another church would receive money of this church, let them pay unto this church again according as they shall agree;

11 Por consiguiente, si otra iglesia quiere recibir dinero de esta, reintégreselo de acuerdo con lo que convengan.

12 And this shall be done through the bishop or the agent, which shall be appointed by the voice of the church.

12 Y esto se hará por medio del obispo o del agente, el que será nombrado por la voz de la iglesia.

13 And again, let the bishop appoint a storehouse unto this church; and let all things both in money and in meat, which are more than is needful for the wants of this people, be kept in the hands of the bishop.

13 Y además, desígnele el obispo un almacén a esta iglesia; y guárdense en manos del obispo todas las cosas, tanto dinero como víveres, que excedan a las necesidades de este pueblo.

14 And let him also reserve unto himself for his own wants, and for the wants of his family, as he shall be employed in doing this business.

14 Y también retenga él algo para sus propias necesidades y las de su familia, en tanto que esté ocupado en este servicio.

15 And thus I grant unto this people a privilege of organizing themselves according to my laws.

15 Y así concedo a este pueblo el privilegio de organizarse conforme a mis leyes.

16 And I consecrate unto them this land for a little season, until I, the Lord, shall provide for them otherwise, and command them to go hence;

16 Y les consagro esta tierra por una corta temporada, hasta que yo, el Señor, disponga para ellos de otra manera, y les mande salir de aquí;

17 And the hour and the day is not given unto them, wherefore let them act upon this land as for years, and this shall turn unto them for their good.

17 y no les es señalada la hora ni el día; por tanto, establézcanse en esta tierra como si fueran a vivir en ella muchos años, y redundará en provecho de ellos.

18 Behold, this shall be an example unto my servant Edward Partridge, in other places, in all churches.

18 He aquí, esto le servirá de modelo a mi siervo Edward Partridge para otros lugares, en todas las iglesias.

19 And whoso is found a faithful, a just, and a wise steward shall enter into the joy of his Lord, and shall inherit eternal life.

19 Y el que fuere hallado mayordomo fiel, justo y sabio entrará en el gozo de su Señor y heredará la vida eterna.

20 Verily, I say unto you, I am Jesus Christ, who cometh quickly, in an hour you think not. Even so. Amen.

20 De cierto te digo, soy Jesucristo, el cual viene pronto, a la hora que no pensáis. Así sea. Amén.