f | # The Second Book of the Kings Commonly Called The Fourth Book of the Kings | f | # The Second Book of the Kings Commonly Called The Fourth Book of the Kings |
| | | |
| ## Chapter 1 | | ## Chapter 1 |
| | | |
| 1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. | | 1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. |
| 2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samar | | 2 And Ahaziah fell down through a lattice in his upper chamber that was in Samar |
| ia, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baa | | ia, and was sick: and he sent messengers, and said unto them, Go, inquire of Baa |
| l-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease. | | l-zebub the god of Ekron whether I shall recover of this disease. |
| 3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet th | | 3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, Arise, go up to meet th |
| e messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there | | e messengers of the king of Samaria, and say unto them, Is it not because there |
| is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? | | is not a God in Israel, that ye go to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? |
| 4 Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on w | | 4 Now therefore thus saith the LORD, Thou shalt not come down from that bed on w |
| hich thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. | | hich thou art gone up, but shalt surely die. And Elijah departed. |
| 5 And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye no | | 5 And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye no |
| w turned back? | | w turned back? |
| 6 And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, | | 6 And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go, |
| turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, I | | turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, I |
| s it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of B | | s it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of B |
| aal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on | | aal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on |
| which thou art gone up, but shalt surely die. | | which thou art gone up, but shalt surely die. |
| 7 And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, an | | 7 And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, an |
| d told you these words? | | d told you these words? |
n | 8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather | n | 8 And they answered him, He was a hairy man and girt with a girdle of leather ab |
| about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite. | | out his loins. And he said, It is Elijah, the Tishbite. |
| 9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up | | 9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up |
| to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou m | | to him; and behold, he sat on the top of a hill. And he spake unto him, Thou man |
| an of God, the king hath said, Come down. | | of God, the king hath said, Come down. |
| 10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, t | | 10 And Elijah answered and said to the captain of fifty, If I be a man of God, t |
| hen let fire come down from heaven, and consume thee and thy fifty. And there ca | | hen let fire come down out of heaven and consume thee and thy fifty. And there c |
| me down fire from heaven, and consumed him and his fifty. | | ame down fire out of heaven and consumed him and his fifty. |
| 11 Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he a | | 11 Again also he sent unto him another captain of fifty with his fifty. And he a |
| nswered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quic | | nswered and said unto him, O man of God, thus hath the king said, Come down quic |
| kly. | | kly. |
n | 12 And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come d | n | 12 And Elijah answered and said unto them, If I be a man of God, let fire come d |
| own from heaven, and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down f | | own out of heaven and consume thee and thy fifty. And the fire of God came down |
| rom heaven, and consumed him and his fifty. | | out of heaven and consumed him and his fifty. |
| 13 And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third | | 13 And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third |
| captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and beso | | captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and beso |
| ught him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the lif | | ught him, and said unto him, O man of God, I pray thee, let my life, and the lif |
| e of these fifty thy servants, be precious in thy sight. | | e of these fifty thy servants, be precious in thy sight. |
n | 14 Behold, there came fire down from heaven, and burnt up the two captains of th | n | 14 Behold, there came fire down out of heaven and burnt up the two captains of t |
| e former fifties with their fifties: therefore let my life now be precious in th | | he former fifties with their fifties; therefore, let my life now be precious in |
| y sight. | | thy sight. |
| 15 And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid o | | 15 And the angel of the LORD said unto Elijah, Go down with him: be not afraid o |
| f him. And he arose, and went down with him unto the king. | | f him. And he arose, and went down with him unto the king. |
| 16 And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messen | | 16 And he said unto him, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast sent messen |
| gers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no Go | | gers to inquire of Baal-zebub the god of Ekron, is it not because there is no Go |
| d in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that | | d in Israel to inquire of his word? therefore thou shalt not come down off that |
| bed on which thou art gone up, but shalt surely die. | | bed on which thou art gone up, but shalt surely die. |
| 17 So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jeh | | 17 So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jeh |
| oram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat k | | oram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat k |
| ing of Judah; because he had no son. | | ing of Judah; because he had no son. |
| 18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the | | 18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the |
| book of the chronicles of the kings of Israel? | | book of the chronicles of the kings of Israel? |
| | | |
| ## Chapter 2 | | ## Chapter 2 |
| | | |
| 1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirl | | 1 And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirl |
| wind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. | | wind, that Elijah went with Elisha from Gilgal. |
| 2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent m | | 2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent m |
| e to Beth-el. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul live | | e to Beth-el. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul live |
| th, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. | | th, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. |
| 3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and sa | | 3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and sa |
| id unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head | | id unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head |
| to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. | | to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. |
| 4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath s | | 4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath s |
| ent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I wi | | ent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I wi |
| ll not leave thee. So they came to Jericho. | | ll not leave thee. So they came to Jericho. |
| 5 And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unt | | 5 And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unt |
| o him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day | | o him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day |
| ? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. | | ? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. |
| 6 And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me | | 6 And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me |
| to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not l | | to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not l |
| eave thee. And they two went on. | | eave thee. And they two went on. |
| 7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: an | | 7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood to view afar off: an |
| d they two stood by Jordan. | | d they two stood by Jordan. |
| 8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and | | 8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and |
| they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. | | they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. |
| 9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, A | | 9 And it came to pass, when they were gone over, that Elijah said unto Elisha, A |
| sk what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, | | sk what I shall do for thee, before I be taken away from thee. And Elisha said, |
| I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. | | I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me. |
| 10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when | | 10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when |
| I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. | | I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so. |
| 11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there a | | 11 And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there a |
| ppeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and | | ppeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and |
| Elijah went up by a whirlwind into heaven. | | Elijah went up by a whirlwind into heaven. |
| 12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, | | 12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, |
| and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own c | | and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own c |
| lothes, and rent them in two pieces. | | lothes, and rent them in two pieces. |
| 13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and s | | 13 He took up also the mantle of Elijah that fell from him, and went back, and s |
| tood by the bank of Jordan; | | tood by the bank of Jordan; |
| 14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, an | | 14 And he took the mantle of Elijah that fell from him, and smote the waters, an |
| d said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters | | d said, Where is the LORD God of Elijah? and when he also had smitten the waters |
| , they parted hither and thither: and Elisha went over. | | , they parted hither and thither: and Elisha went over. |
| 15 And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they | | 15 And when the sons of the prophets which were to view at Jericho saw him, they |
| said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and | | said, The spirit of Elijah doth rest on Elisha. And they came to meet him, and |
| bowed themselves to the ground before him. | | bowed themselves to the ground before him. |
| 16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong m | | 16 And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong m |
| en; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit | | en; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit |
| of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some va | | of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some va |
| lley. And he said, Ye shall not send. | | lley. And he said, Ye shall not send. |
| 17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefo | | 17 And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefo |
| re fifty men; and they sought three days, but found him not. | | re fifty men; and they sought three days, but found him not. |
| 18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto th | | 18 And when they came again to him, (for he tarried at Jericho,) he said unto th |
| em, Did I not say unto you, Go not? | | em, Did I not say unto you, Go not? |
| 19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation | | 19 And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation |
| of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the gro | | of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the gro |
| und barren. | | und barren. |
| 20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it | | 20 And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it |
| to him. | | to him. |
| 21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, | | 21 And he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, |
| and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be fr | | and said, Thus saith the LORD, I have healed these waters; there shall not be fr |
| om thence any more death or barren land. | | om thence any more death or barren land. |
| 22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha wh | | 22 So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha wh |
| ich he spake. | | ich he spake. |
| 23 And he went up from thence unto Beth-el: and as he was going up by the way, t | | 23 And he went up from thence unto Beth-el: and as he was going up by the way, t |
| here came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto h | | here came forth little children out of the city, and mocked him, and said unto h |
| im, Go up, thou bald head; go up, thou bald head. | | im, Go up, thou bald head; go up, thou bald head. |
| 24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LO | | 24 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LO |
| RD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two c | | RD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two c |
| hildren of them. | | hildren of them. |
| 25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samar | | 25 And he went from thence to mount Carmel, and from thence he returned to Samar |
| ia. | | ia. |
| | | |
| ## Chapter 3 | | ## Chapter 3 |
| | | |
n | 1 Now Jehoram the son of Ahab began to reign over Israel in Samaria the eighteen | n | 1 Now Jehoram, the son of Ahab, began to reign over Israel in Samaria in the eig |
| th year of Jehoshaphat king of Judah, and reigned twelve years. | | hteenth year of Jehoshaphat, king of Judah, and reigned twelve years. |
| 2 And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and lik | | 2 And he wrought evil in the sight of the LORD; but not like his father, and lik |
| e his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. | | e his mother: for he put away the image of Baal that his father had made. |
| 3 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made | | 3 Nevertheless he cleaved unto the sins of Jeroboam the son of Nebat, which made |
| Israel to sin; he departed not therefrom. | | Israel to sin; he departed not therefrom. |
| 4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel | | 4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel |
| an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool. | | an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool. |
| 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled agains | | 5 But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled agains |
| t the king of Israel. | | t the king of Israel. |
| 6 And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. | | 6 And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| 7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moa | | 7 And he went and sent to Jehoshaphat the king of Judah, saying, The king of Moa |
| b hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he | | b hath rebelled against me: wilt thou go with me against Moab to battle? And he |
| said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as | | said, I will go up: I am as thou art, my people as thy people, and my horses as |
| thy horses. | | thy horses. |
| 8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wi | | 8 And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wi |
| lderness of Edom. | | lderness of Edom. |
| 9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and t | | 9 So the king of Israel went, and the king of Judah, and the king of Edom: and t |
| hey fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the hos | | hey fetched a compass of seven days' journey: and there was no water for the hos |
| t, and for the cattle that followed them. | | t, and for the cattle that followed them. |
| 10 And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three king | | 10 And the king of Israel said, Alas! that the LORD hath called these three king |
| s together, to deliver them into the hand of Moab! | | s together, to deliver them into the hand of Moab! |
| 11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may in | | 11 But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD, that we may in |
| quire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and | | quire of the LORD by him? And one of the king of Israel's servants answered and |
| said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elij | | said, Here is Elisha the son of Shaphat, which poured water on the hands of Elij |
| ah. | | ah. |
| 12 And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel | | 12 And Jehoshaphat said, The word of the LORD is with him. So the king of Israel |
| and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. | | and Jehoshaphat and the king of Edom went down to him. |
| 13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get the | | 13 And Elisha said unto the king of Israel, What have I to do with thee? get the |
| e to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king | | e to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. And the king |
| of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings togeth | | of Israel said unto him, Nay: for the LORD hath called these three kings togeth |
| er, to deliver them into the hand of Moab. | | er, to deliver them into the hand of Moab. |
| 14 And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, we | | 14 And Elisha said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, surely, we |
| re it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would n | | re it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would n |
| ot look toward thee, nor see thee. | | ot look toward thee, nor see thee. |
| 15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, t | | 15 But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, t |
| hat the hand of the LORD came upon him. | | hat the hand of the LORD came upon him. |
| 16 And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches. | | 16 And he said, Thus saith the LORD, Make this valley full of ditches. |
| 17 For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; ye | | 17 For thus saith the LORD, Ye shall not see wind, neither shall ye see rain; ye |
| t that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your c | | t that valley shall be filled with water, that ye may drink, both ye, and your c |
| attle, and your beasts. | | attle, and your beasts. |
| 18 And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the M | | 18 And this is but a light thing in the sight of the LORD: he will deliver the M |
| oabites also into your hand. | | oabites also into your hand. |
| 19 And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell e | | 19 And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell e |
| very good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land wi | | very good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land wi |
| th stones. | | th stones. |
| 20 And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, | | 20 And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, |
| behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with wa | | behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with wa |
| ter. | | ter. |
| 21 And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against | | 21 And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against |
| them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood i | | them, they gathered all that were able to put on armour, and upward, and stood i |
| n the border. | | n the border. |
| 22 And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and | | 22 And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and |
| the Moabites saw the water on the other side as red as blood: | | the Moabites saw the water on the other side as red as blood: |
| 23 And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitt | | 23 And they said, This is blood: the kings are surely slain, and they have smitt |
| en one another: now therefore, Moab, to the spoil. | | en one another: now therefore, Moab, to the spoil. |
| 24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote th | | 24 And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote th |
| e Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moa | | e Moabites, so that they fled before them: but they went forward smiting the Moa |
| bites, even in their country. | | bites, even in their country. |
| 25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man | | 25 And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man |
| his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled a | | his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled a |
| ll the good trees: only in Kir-haraseth left they the stones thereof; howbeit th | | ll the good trees: only in Kir-haraseth left they the stones thereof; howbeit th |
| e slingers went about it, and smote it. | | e slingers went about it, and smote it. |
| 26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took w | | 26 And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took w |
| ith him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king | | ith him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king |
| of Edom: but they could not. | | of Edom: but they could not. |
| 27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offere | | 27 Then he took his eldest son that should have reigned in his stead, and offere |
| d him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation agains | | d him for a burnt offering upon the wall. And there was great indignation agains |
| t Israel: and they departed from him, and returned to their own land. | | t Israel: and they departed from him, and returned to their own land. |
| | | |
| ## Chapter 4 | | ## Chapter 4 |
| | | |
| 1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto | | 1 Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto |
| Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servan | | Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servan |
| t did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be | | t did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be |
| bondmen. | | bondmen. |
| 2 And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in | | 2 And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in |
| the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a | | the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a |
| pot of oil. | | pot of oil. |
| 3 Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty | | 3 Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours, even empty |
| vessels; borrow not a few. | | vessels; borrow not a few. |
| 4 And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy son | | 4 And when thou art come in, thou shalt shut the door upon thee and upon thy son |
| s, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that whic | | s, and shalt pour out into all those vessels, and thou shalt set aside that whic |
| h is full. | | h is full. |
| 5 So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brough | | 5 So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brough |
| t the vessels to her; and she poured out. | | t the vessels to her; and she poured out. |
| 6 And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, B | | 6 And it came to pass, when the vessels were full, that she said unto her son, B |
| ring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the | | ring me yet a vessel. And he said unto her, There is not a vessel more. And the |
| oil stayed. | | oil stayed. |
| 7 Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay | | 7 Then she came and told the man of God. And he said, Go, sell the oil, and pay |
| thy debt, and live thou and thy children of the rest. | | thy debt, and live thou and thy children of the rest. |
| 8 And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; a | | 8 And it fell on a day, that Elisha passed to Shunem, where was a great woman; a |
| nd she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, | | nd she constrained him to eat bread. And so it was, that as oft as he passed by, |
| he turned in thither to eat bread. | | he turned in thither to eat bread. |
| 9 And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man | | 9 And she said unto her husband, Behold now, I perceive that this is an holy man |
| of God, which passeth by us continually. | | of God, which passeth by us continually. |
| 10 Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for hi | | 10 Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall; and let us set for hi |
| m there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, whe | | m there a bed, and a table, and a stool, and a candlestick: and it shall be, whe |
| n he cometh to us, that he shall turn in thither. | | n he cometh to us, that he shall turn in thither. |
| 11 And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, a | | 11 And it fell on a day, that he came thither, and he turned into the chamber, a |
| nd lay there. | | nd lay there. |
| 12 And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had call | | 12 And he said to Gehazi his servant, Call this Shunammite. And when he had call |
| ed her, she stood before him. | | ed her, she stood before him. |
n | 13 And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us | n | 13 And he said unto him, Say now unto her, Behold, thou hast been careful for us |
| with all this care; what is to be done for thee? wouldest thou be spoken for to | | with all this care. What is to be done for thee? Wouldest thou be spoken for to |
| the king, or to the captain of the host? And she answered, I dwell among mine o | | the king or the captain of the host? And she answered, I dwell among mine own p |
| wn people. | | eople. |
| 14 And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she | | 14 And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she |
| hath no child, and her husband is old. | | hath no child, and her husband is old. |
| 15 And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. | | 15 And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. |
| 16 And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt emb | | 16 And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt emb |
| race a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine h | | race a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine h |
| andmaid. | | andmaid. |
| 17 And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said u | | 17 And the woman conceived, and bare a son at that season that Elisha had said u |
| nto her, according to the time of life. | | nto her, according to the time of life. |
| 18 And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his fathe | | 18 And when the child was grown, it fell on a day, that he went out to his fathe |
| r to the reapers. | | r to the reapers. |
| 19 And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry hi | | 19 And he said unto his father, My head, my head. And he said to a lad, Carry hi |
| m to his mother. | | m to his mother. |
| 20 And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees | | 20 And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees |
| till noon, and then died. | | till noon, and then died. |
| 21 And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door | | 21 And she went up, and laid him on the bed of the man of God, and shut the door |
| upon him, and went out. | | upon him, and went out. |
| 22 And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the y | | 22 And she called unto her husband, and said, Send me, I pray thee, one of the y |
| oung men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again | | oung men, and one of the asses, that I may run to the man of God, and come again |
| . | | . |
| 23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, no | | 23 And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, no |
| r sabbath. And she said, It shall be well. | | r sabbath. And she said, It shall be well. |
| 24 Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slac | | 24 Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slac |
| k not thy riding for me, except I bid thee. | | k not thy riding for me, except I bid thee. |
| 25 So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass | | 25 So she went and came unto the man of God to mount Carmel. And it came to pass |
| , when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Beho | | , when the man of God saw her afar off, that he said to Gehazi his servant, Beho |
| ld, yonder is that Shunammite: | | ld, yonder is that Shunammite: |
| 26 Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is | | 26 Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is |
| it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is we | | it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is we |
| ll. | | ll. |
| 27 And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: | | 27 And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: |
| but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; | | but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; |
| for her soul is vexed within her: and the LORD hath hid it from me, and hath no | | for her soul is vexed within her: and the LORD hath hid it from me, and hath no |
| t told me. | | t told me. |
| 28 Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive m | | 28 Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive m |
| e? | | e? |
| 29 Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, a | | 29 Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thine hand, a |
| nd go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, ans | | nd go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, ans |
| wer him not again: and lay my staff upon the face of the child. | | wer him not again: and lay my staff upon the face of the child. |
| 30 And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, | | 30 And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, |
| I will not leave thee. And he arose, and followed her. | | I will not leave thee. And he arose, and followed her. |
| 31 And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the chi | | 31 And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the chi |
| ld; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet hi | | ld; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he went again to meet hi |
| m, and told him, saying, The child is not awaked. | | m, and told him, saying, The child is not awaked. |
| 32 And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid | | 32 And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid |
| upon his bed. | | upon his bed. |
| 33 He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the | | 33 He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto the |
| LORD. | | LORD. |
| 34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and | | 34 And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and |
| his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself | | his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself |
| upon the child; and the flesh of the child waxed warm. | | upon the child; and the flesh of the child waxed warm. |
| 35 Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretc | | 35 Then he returned, and walked in the house to and fro; and went up, and stretc |
| hed himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened hi | | hed himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened hi |
| s eyes. | | s eyes. |
| 36 And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And w | | 36 And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And w |
| hen she was come in unto him, he said, Take up thy son. | | hen she was come in unto him, he said, Take up thy son. |
| 37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and | | 37 Then she went in, and fell at his feet, and bowed herself to the ground, and |
| took up her son, and went out. | | took up her son, and went out. |
| 38 And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the | | 38 And Elisha came again to Gilgal: and there was a dearth in the land; and the |
| sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set | | sons of the prophets were sitting before him: and he said unto his servant, Set |
| on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. | | on the great pot, and seethe pottage for the sons of the prophets. |
| 39 And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and g | | 39 And one went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and g |
| athered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot o | | athered thereof wild gourds his lap full, and came and shred them into the pot o |
| f pottage: for they knew them not. | | f pottage: for they knew them not. |
| 40 So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eati | | 40 So they poured out for the men to eat. And it came to pass, as they were eati |
| ng of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is de | | ng of the pottage, that they cried out, and said, O thou man of God, there is de |
| ath in the pot. And they could not eat thereof. | | ath in the pot. And they could not eat thereof. |
| 41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour | | 41 But he said, Then bring meal. And he cast it into the pot; and he said, Pour |
| out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. | | out for the people, that they may eat. And there was no harm in the pot. |
| 42 And there came a man from Baal-shalisha, and brought the man of God bread of | | 42 And there came a man from Baal-shalisha, and brought the man of God bread of |
| the firstfruits, twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk ther | | the firstfruits, twenty loaves of barley, and full ears of corn in the husk ther |
| eof. And he said, Give unto the people, that they may eat. | | eof. And he said, Give unto the people, that they may eat. |
| 43 And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said | | 43 And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said |
| again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall | | again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall |
| eat, and shall leave thereof. | | eat, and shall leave thereof. |
| 44 So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to th | | 44 So he set it before them, and they did eat, and left thereof, according to th |
| e word of the LORD. | | e word of the LORD. |
| | | |
| ## Chapter 5 | | ## Chapter 5 |
| | | |
| 1 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his | | 1 Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his |
| master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syri | | master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syri |
| a: he was also a mighty man in valour, but he was a leper. | | a: he was also a mighty man in valour, but he was a leper. |
| 2 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of | | 2 And the Syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of |
| the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife. | | the land of Israel a little maid; and she waited on Naaman's wife. |
| 3 And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that i | | 3 And she said unto her mistress, Would God my lord were with the prophet that i |
| s in Samaria! for he would recover him of his leprosy. | | s in Samaria! for he would recover him of his leprosy. |
| 4 And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that i | | 4 And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that i |
| s of the land of Israel. | | s of the land of Israel. |
| 5 And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king | | 5 And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king |
| of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six tho | | of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six tho |
| usand pieces of gold, and ten changes of raiment. | | usand pieces of gold, and ten changes of raiment. |
| 6 And he brought the letter to the king of Israel, saying, Now when this letter | | 6 And he brought the letter to the king of Israel, saying, Now when this letter |
| is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that | | is come unto thee, behold, I have therewith sent Naaman my servant to thee, that |
| thou mayest recover him of his leprosy. | | thou mayest recover him of his leprosy. |
| 7 And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent | | 7 And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent |
| his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth | | his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth |
| send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, an | | send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, an |
| d see how he seeketh a quarrel against me. | | d see how he seeketh a quarrel against me. |
| 8 And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel ha | | 8 And it was so, when Elisha the man of God had heard that the king of Israel ha |
| d rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent t | | d rent his clothes, that he sent to the king, saying, Wherefore hast thou rent t |
| hy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in | | hy clothes? let him come now to me, and he shall know that there is a prophet in |
| Israel. | | Israel. |
| 9 So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of | | 9 So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of |
| the house of Elisha. | | the house of Elisha. |
| 10 And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven tim | | 10 And Elisha sent a messenger unto him, saying, Go and wash in Jordan seven tim |
| es, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean. | | es, and thy flesh shall come again to thee, and thou shalt be clean. |
| 11 But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will sur | | 11 But Naaman was wroth, and went away, and said, Behold, I thought, He will sur |
| ely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and str | | ely come out to me, and stand, and call on the name of the LORD his God, and str |
| ike his hand over the place, and recover the leper. | | ike his hand over the place, and recover the leper. |
| 12 Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of | | 12 Are not Abana and Pharpar, rivers of Damascus, better than all the waters of |
| Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a ra | | Israel? may I not wash in them, and be clean? So he turned and went away in a ra |
| ge. | | ge. |
| 13 And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the p | | 13 And his servants came near, and spake unto him, and said, My father, if the p |
| rophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how muc | | rophet had bid thee do some great thing, wouldest thou not have done it? how muc |
| h rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? | | h rather then, when he saith to thee, Wash, and be clean? |
| 14 Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the | | 14 Then went he down, and dipped himself seven times in Jordan, according to the |
| saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a lit | | saying of the man of God: and his flesh came again like unto the flesh of a lit |
| tle child, and he was clean. | | tle child, and he was clean. |
| 15 And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stoo | | 15 And he returned to the man of God, he and all his company, and came, and stoo |
| d before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the ea | | d before him: and he said, Behold, now I know that there is no God in all the ea |
| rth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. | | rth, but in Israel: now therefore, I pray thee, take a blessing of thy servant. |
| 16 But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. An | | 16 But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. An |
| d he urged him to take it; but he refused. | | d he urged him to take it; but he refused. |
| 17 And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant t | | 17 And Naaman said, Shall there not then, I pray thee, be given to thy servant t |
| wo mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt o | | wo mules' burden of earth? for thy servant will henceforth offer neither burnt o |
| ffering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. | | ffering nor sacrifice unto other gods, but unto the LORD. |
| 18 In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the | | 18 In this thing the LORD pardon thy servant, that when my master goeth into the |
| house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself i | | house of Rimmon to worship there, and he leaneth on my hand, and I bow myself i |
| n the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD p | | n the house of Rimmon: when I bow down myself in the house of Rimmon, the LORD p |
| ardon thy servant in this thing. | | ardon thy servant in this thing. |
| 19 And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. | | 19 And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way. |
| 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hat | | 20 But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, Behold, my master hat |
| h spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought | | h spared Naaman this Syrian, in not receiving at his hands that which he brought |
| : but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him. | | : but, as the LORD liveth, I will run after him, and take somewhat of him. |
| 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, h | | 21 So Gehazi followed after Naaman. And when Naaman saw him running after him, h |
| e lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? | | e lighted down from the chariot to meet him, and said, Is all well? |
| 22 And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now th | | 22 And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now th |
| ere be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: | | ere be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: |
| give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments. | | give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments. |
n | 23 And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound tw | n | 23 And Naaman said, Be content; take two talents. And he urged him, and bound tw |
| o talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upo | | o talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid them upo |
| n two of his servants; and they bare them before him. | | n two of his servants; and they bare them before them. |
| 24 And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed the | | 24 And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed the |
| m in the house: and he let the men go, and they departed. | | m in the house: and he let the men go, and they departed. |
| 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence | | 25 But he went in, and stood before his master. And Elisha said unto him, Whence |
| comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. | | comest thou, Gehazi? And he said, Thy servant went no whither. |
n | 26 And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned agai | n | 26 And he said unto him, Went not mine heart with thee, when the man turned agai |
| n from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive g | | n from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive g |
| arments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, an | | arments, and olive yards, and vineyards, and sheep, and oxen, and menservants, a |
| d maidservants? | | nd maidservants? |
| 27 The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for | | 27 The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee, and unto thy seed for |
| ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. | | ever. And he went out from his presence a leper as white as snow. |
| | | |
| ## Chapter 6 | | ## Chapter 6 |
| | | |
| 1 And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we | | 1 And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we |
| dwell with thee is too strait for us. | | dwell with thee is too strait for us. |
| 2 Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and le | | 2 Let us go, we pray thee, unto Jordan, and take thence every man a beam, and le |
| t us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye. | | t us make us a place there, where we may dwell. And he answered, Go ye. |
| 3 And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answer | | 3 And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answer |
| ed, I will go. | | ed, I will go. |
| 4 So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. | | 4 So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood. |
| 5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, | | 5 But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, |
| and said, Alas, master! for it was borrowed. | | and said, Alas, master! for it was borrowed. |
| 6 And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cu | | 6 And the man of God said, Where fell it? And he shewed him the place. And he cu |
| t down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim. | | t down a stick, and cast it in thither; and the iron did swim. |
| 7 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it. | | 7 Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it. |
| 8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servan | | 8 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servan |
| ts, saying, In such and such a place shall be my camp. | | ts, saying, In such and such a place shall be my camp. |
| 9 And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass | | 9 And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass |
| not such a place; for thither the Syrians are come down. | | not such a place; for thither the Syrians are come down. |
| 10 And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and wa | | 10 And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and wa |
| rned him of, and saved himself there, not once nor twice. | | rned him of, and saved himself there, not once nor twice. |
| 11 Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; an | | 11 Therefore the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; an |
| d he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is | | d he called his servants, and said unto them, Will ye not shew me which of us is |
| for the king of Israel? | | for the king of Israel? |
| 12 And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet | | 12 And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet |
| that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in th | | that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in th |
| y bedchamber. | | y bedchamber. |
| 13 And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it wa | | 13 And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it wa |
| s told him, saying, Behold, he is in Dothan. | | s told him, saying, Behold, he is in Dothan. |
| 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they ca | | 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they ca |
| me by night, and compassed the city about. | | me by night, and compassed the city about. |
| 15 And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behol | | 15 And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behol |
| d, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant sai | | d, an host compassed the city both with horses and chariots. And his servant sai |
| d unto him, Alas, my master! how shall we do? | | d unto him, Alas, my master! how shall we do? |
| 16 And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that b | | 16 And he answered, Fear not: for they that be with us are more than they that b |
| e with them. | | e with them. |
| 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may se | | 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray thee, open his eyes, that he may se |
| e. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the m | | e. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the m |
| ountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha. | | ountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha. |
| 18 And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite | | 18 And when they came down to him, Elisha prayed unto the LORD, and said, Smite |
| this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness accor | | this people, I pray thee, with blindness. And he smote them with blindness accor |
| ding to the word of Elisha. | | ding to the word of Elisha. |
| 19 And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: fol | | 19 And Elisha said unto them, This is not the way, neither is this the city: fol |
| low me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria | | low me, and I will bring you to the man whom ye seek. But he led them to Samaria |
| . | | . |
| 20 And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD | | 20 And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD |
| , open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, | | , open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, |
| and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria. | | and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria. |
| 21 And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I | | 21 And the king of Israel said unto Elisha, when he saw them, My father, shall I |
| smite them? shall I smite them? | | smite them? shall I smite them? |
| 22 And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom th | | 22 And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom th |
| ou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water befor | | ou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water befor |
| e them, that they may eat and drink, and go to their master. | | e them, that they may eat and drink, and go to their master. |
| 23 And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, | | 23 And he prepared great provision for them: and when they had eaten and drunk, |
| he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no | | he sent them away, and they went to their master. So the bands of Syria came no |
| more into the land of Israel. | | more into the land of Israel. |
| 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his | | 24 And it came to pass after this, that Ben-hadad king of Syria gathered all his |
| host, and went up, and besieged Samaria. | | host, and went up, and besieged Samaria. |
| 25 And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until | | 25 And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until |
| an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a | | an ass's head was sold for fourscore pieces of silver, and the fourth part of a |
| cab of dove's dung for five pieces of silver. | | cab of dove's dung for five pieces of silver. |
| 26 And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman u | | 26 And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman u |
| nto him, saying, Help, my lord, O king. | | nto him, saying, Help, my lord, O king. |
n | 27 And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of t | n | 27 And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? Out of t |
| he barnfloor, or out of the winepress? | | he barn floor or out of the winepress? |
| 28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman sa | | 28 And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman sa |
| id unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to | | id unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to |
| morrow. | | morrow. |
| 29 So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Gi | | 29 So we boiled my son, and did eat him: and I said unto her on the next day, Gi |
| ve thy son, that we may eat him: and she hath hid her son. | | ve thy son, that we may eat him: and she hath hid her son. |
| 30 And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent | | 30 And it came to pass, when the king heard the words of the woman, that he rent |
| his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold | | his clothes; and he passed by upon the wall, and the people looked, and, behold |
| , he had sackcloth within upon his flesh. | | , he had sackcloth within upon his flesh. |
| 31 Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of | | 31 Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of |
| Shaphat shall stand on him this day. | | Shaphat shall stand on him this day. |
| 32 But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a | | 32 But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a |
| man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, | | man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, |
| See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when t | | See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when t |
| he messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the so | | he messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the so |
| und of his master's feet behind him? | | und of his master's feet behind him? |
| 33 And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: | | 33 And while he yet talked with them, behold, the messenger came down unto him: |
| and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD a | | and he said, Behold, this evil is of the LORD; what should I wait for the LORD a |
| ny longer? | | ny longer? |
| | | |
| ## Chapter 7 | | ## Chapter 7 |
| | | |
| 1 Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow | | 1 Then Elisha said, Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow |
| about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two mea | | about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two mea |
| sures of barley for a shekel, in the gate of Samaria. | | sures of barley for a shekel, in the gate of Samaria. |
| 2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, B | | 2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, B |
| ehold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he sai | | ehold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he sai |
| d, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. | | d, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. |
| 3 And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said | | 3 And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said |
| one to another, Why sit we here until we die? | | one to another, Why sit we here until we die? |
| 4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we | | 4 If we say, We will enter into the city, then the famine is in the city, and we |
| shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and | | shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come, and |
| let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; | | let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; |
| and if they kill us, we shall but die. | | and if they kill us, we shall but die. |
| 5 And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when | | 5 And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when |
| they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no | | they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no |
| man there. | | man there. |
| 6 For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and | | 6 For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and |
| a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another | | a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another |
| , Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and th | | , Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and th |
| e kings of the Egyptians, to come upon us. | | e kings of the Egyptians, to come upon us. |
| 7 Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their | | 7 Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their |
| horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life. | | horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life. |
| 8 And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into o | | 8 And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into o |
| ne tent, and did eat and drink, and carried thence silver, and gold, and raiment | | ne tent, and did eat and drink, and carried thence silver, and gold, and raiment |
| , and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carrie | | , and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carrie |
| d thence also, and went and hid it. | | d thence also, and went and hid it. |
| 9 Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidin | | 9 Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidin |
| gs, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief wil | | gs, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief wil |
| l come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household | | l come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king's household |
| . | | . |
| 10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, sayi | | 10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, sayi |
| ng, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, nei | | ng, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, nei |
| ther voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. | | ther voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. |
| 11 And he called the porters; and they told it to the king's house within. | | 11 And he called the porters; and they told it to the king's house within. |
| 12 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew | | 12 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew |
| you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are | | you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are |
| they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they co | | they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they co |
| me out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. | | me out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. |
| 13 And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five o | | 13 And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five o |
| f the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all t | | f the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all t |
| he multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all | | he multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all |
| the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see. | | the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see. |
| 14 They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of t | | 14 They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of t |
| he Syrians, saying, Go and see. | | he Syrians, saying, Go and see. |
| 15 And they went after them unto Jordan: and, lo, all the way was full of garmen | | 15 And they went after them unto Jordan: and, lo, all the way was full of garmen |
| ts and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messenge | | ts and vessels, which the Syrians had cast away in their haste. And the messenge |
| rs returned, and told the king. | | rs returned, and told the king. |
| 16 And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure o | | 16 And the people went out, and spoiled the tents of the Syrians. So a measure o |
| f fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, acc | | f fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, acc |
| ording to the word of the LORD. | | ording to the word of the LORD. |
| 17 And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of | | 17 And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of |
| the gate: and the people trode upon him in the gate, and he died, as the man of | | the gate: and the people trode upon him in the gate, and he died, as the man of |
| God had said, who spake when the king came down to him. | | God had said, who spake when the king came down to him. |
| 18 And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two mea | | 18 And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying, Two mea |
| sures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be | | sures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be |
| to morrow about this time in the gate of Samaria: | | to morrow about this time in the gate of Samaria: |
| 19 And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD sho | | 19 And that lord answered the man of God, and said, Now, behold, if the LORD sho |
| uld make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou sha | | uld make windows in heaven, might such a thing be? And he said, Behold, thou sha |
| lt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. | | lt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. |
| 20 And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and h | | 20 And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and h |
| e died. | | e died. |
| | | |
| ## Chapter 8 | | ## Chapter 8 |
| | | |
| 1 Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, A | | 1 Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, A |
| rise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojour | | rise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojour |
| n: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land s | | n: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land s |
| even years. | | even years. |
| 2 And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went | | 2 And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went |
| with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. | | with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years. |
| 3 And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of th | | 3 And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of th |
| e land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house | | e land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house |
| and for her land. | | and for her land. |
| 4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me | | 4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me |
| , I pray thee, all the great things that Elisha hath done. | | , I pray thee, all the great things that Elisha hath done. |
| 5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead bod | | 5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead bod |
| y to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to | | y to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to |
| the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this | | the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this |
| is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life. | | is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life. |
| 6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto he | | 6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto he |
| r a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of th | | r a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of th |
| e field since the day that she left the land, even until now. | | e field since the day that she left the land, even until now. |
| 7 And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it | | 7 And Elisha came to Damascus; and Ben-hadad the king of Syria was sick; and it |
| was told him, saying, The man of God is come hither. | | was told him, saying, The man of God is come hither. |
| 8 And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the | | 8 And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the |
| man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this dise | | man of God, and inquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this dise |
| ase? | | ase? |
| 9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good th | | 9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good th |
| ing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, | | ing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, |
| Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of | | Thy son Ben-hadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of |
| this disease? | | this disease? |
n | 10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: ho | n | 10 And Elisha said unto him, Thou wilt go, and say unto him, Thou mayest certain |
| wbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. | | ly recover; howbeit, the LORD hath shewed me that he shall surely die. |
| 11 And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man | | 11 And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man |
| of God wept. | | of God wept. |
| 12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evi | | 12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evi |
| l that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou se | | l that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou se |
| t on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash thei | | t on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash thei |
| r children, and rip up their women with child. | | r children, and rip up their women with child. |
| 13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great | | 13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great |
| thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king ove | | thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king ove |
| r Syria. | | r Syria. |
| 14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What sai | | 14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What sai |
| d Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover | | d Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover |
| . | | . |
| 15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it | | 15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it |
| in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his | | in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his |
| stead. | | stead. |
| 16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat be | | 16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat be |
| ing then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to re | | ing then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to re |
| ign. | | ign. |
| 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight | | 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight |
| years in Jerusalem. | | years in Jerusalem. |
| 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: fo | | 18 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: fo |
| r the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD. | | r the daughter of Ahab was his wife: and he did evil in the sight of the LORD. |
n | 19 Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he prom | n | 19 Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he prom |
| ised him to give him alway a light, and to his children. | | ised him to give him always a light, and to his children. |
| 20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over | | 20 In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over |
| themselves. | | themselves. |
| 21 So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by nig | | 21 So Joram went over to Zair, and all the chariots with him: and he rose by nig |
| ht, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the ch | | ht, and smote the Edomites which compassed him about, and the captains of the ch |
| ariots: and the people fled into their tents. | | ariots: and the people fled into their tents. |
| 22 Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah rev | | 22 Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah rev |
| olted at the same time. | | olted at the same time. |
| 23 And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written | | 23 And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written |
| in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city | | 24 And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city |
| of David: and Ahaziah his son reigned in his stead. | | of David: and Ahaziah his son reigned in his stead. |
| 25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the s | | 25 In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the s |
| on of Jehoram king of Judah begin to reign. | | on of Jehoram king of Judah begin to reign. |
| 26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned o | | 26 Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned o |
| ne year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri k | | ne year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah, the daughter of Omri k |
| ing of Israel. | | ing of Israel. |
| 27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of t | | 27 And he walked in the way of the house of Ahab, and did evil in the sight of t |
| he LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Aha | | he LORD, as did the house of Ahab: for he was the son in law of the house of Aha |
| b. | | b. |
| 28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syri | | 28 And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syri |
| a in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram. | | a in Ramoth-gilead; and the Syrians wounded Joram. |
| 29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syri | | 29 And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syri |
| ans had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Aha | | ans had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Aha |
| ziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in | | ziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in |
| Jezreel, because he was sick. | | Jezreel, because he was sick. |
| | | |
| ## Chapter 9 | | ## Chapter 9 |
| | | |
| 1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said un | | 1 And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said un |
| to him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ram | | to him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ram |
| oth-gilead: | | oth-gilead: |
| 2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the s | | 2 And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the s |
| on of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carr | | on of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carr |
| y him to an inner chamber; | | y him to an inner chamber; |
| 3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LOR | | 3 Then take the box of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith the LOR |
| D, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarr | | D, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarr |
| y not. | | y not. |
| 4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. | | 4 So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead. |
| 5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, | | 5 And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, |
| I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he | | I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he |
| said, To thee, O captain. | | said, To thee, O captain. |
| 6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and | | 6 And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and |
| said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over | | said unto him, Thus saith the LORD God of Israel, I have anointed thee king over |
| the people of the LORD, even over Israel. | | the people of the LORD, even over Israel. |
| 7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood | | 7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood |
| of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at | | of my servants the prophets, and the blood of all the servants of the LORD, at |
| the hand of Jezebel. | | the hand of Jezebel. |
| 8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him tha | | 8 For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him tha |
| t pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel: | | t pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel: |
| 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, | | 9 And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, |
| and like the house of Baasha the son of Ahijah: | | and like the house of Baasha the son of Ahijah: |
| 10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be | | 10 And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be |
| none to bury her. And he opened the door, and fled. | | none to bury her. And he opened the door, and fled. |
| 11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is a | | 11 Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is a |
| ll well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know | | ll well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know |
| the man, and his communication. | | the man, and his communication. |
| 12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he | | 12 And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he |
| to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. | | to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. |
| 13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the | | 13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the |
| top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king. | | top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king. |
| 14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (No | | 14 So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (No |
| w Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syr | | w Joram had kept Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syr |
| ia. | | ia. |
| 15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the S | | 15 But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the S |
| yrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, | | yrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, |
| If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to | | If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to |
| tell it in Jezreel. | | tell it in Jezreel. |
| 16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaz | | 16 So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaz |
| iah king of Judah was come down to see Joram. | | iah king of Judah was come down to see Joram. |
n | 17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company | n | 17 And there stood a watchman on the tower of Jezreel; and he spied the company |
| of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, | | of Jehu as he came and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, a |
| and send to meet them, and let him say, Is it peace? | | nd send to meet them, and let him say, Is it peace? |
| 18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is | | 18 So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is |
| it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. | | it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. |
| And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not aga | | And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not aga |
| in. | | in. |
| 19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus sa | | 19 Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus sa |
| ith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? t | | ith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? t |
| urn thee behind me. | | urn thee behind me. |
| 20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: | | 20 And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: |
| and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth fu | | and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth fu |
| riously. | | riously. |
| 21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of | | 21 And Joram said, Make ready. And his chariot was made ready. And Joram king of |
| Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went o | | Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went o |
| ut against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite. | | ut against Jehu, and met him in the portion of Naboth the Jezreelite. |
| 22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? An | | 22 And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? An |
| d he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and he | | d he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and he |
| r witchcrafts are so many? | | r witchcrafts are so many? |
| 23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery | | 23 And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery |
| , O Ahaziah. | | , O Ahaziah. |
| 24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arm | | 24 And Jehu drew a bow with his full strength, and smote Jehoram between his arm |
| s, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. | | s, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot. |
| 25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of | | 25 Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of |
| the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode | | the field of Naboth the Jezreelite: for remember how that, when I and thou rode |
| together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; | | together after Ahab his father, the LORD laid this burden upon him; |
| 26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, | | 26 Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, |
| saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now theref | | saith the LORD; and I will requite thee in this plat, saith the LORD. Now theref |
| ore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD | | ore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the LORD |
| . | | . |
| 27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden | | 27 But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden |
| house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. An | | house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot. An |
| d they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo | | d they did so at the going up to Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo |
| , and died there. | | , and died there. |
| 28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his | | 28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his |
| sepulchre with his fathers in the city of David. | | sepulchre with his fathers in the city of David. |
| 29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over | | 29 And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over |
| Judah. | | Judah. |
| 30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her f | | 30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her f |
| ace, and tired her head, and looked out at a window. | | ace, and tired her head, and looked out at a window. |
| 31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his m | | 31 And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his m |
| aster? | | aster? |
| 32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? An | | 32 And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? An |
| d there looked out to him two or three eunuchs. | | d there looked out to him two or three eunuchs. |
n | 33 And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood wa | n | 33 And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood wa |
| s sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot. | | s sprinkled on the wall and on the horses; and he trode her underfoot. |
| 34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cur | | 34 And when he was come in, he did eat and drink, and said, Go, see now this cur |
| sed woman, and bury her: for she is a king's daughter. | | sed woman, and bury her: for she is a king's daughter. |
| 35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and | | 35 And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and |
| the feet, and the palms of her hands. | | the feet, and the palms of her hands. |
| 36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the | | 36 Wherefore they came again, and told him. And he said, This is the word of the |
| LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion | | LORD, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion |
| of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel: | | of Jezreel shall dogs eat the flesh of Jezebel: |
| 37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the | | 37 And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the |
| portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. | | portion of Jezreel; so that they shall not say, This is Jezebel. |
| | | |
| ## Chapter 10 | | ## Chapter 10 |
| | | |
| 1 And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Sama | | 1 And Ahab had seventy sons in Samaria. And Jehu wrote letters, and sent to Sama |
| ria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab | | ria, unto the rulers of Jezreel, to the elders, and to them that brought up Ahab |
| 's children, saying, | | 's children, saying, |
| 2 Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with y | | 2 Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with y |
| ou, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour; | | ou, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour; |
| 3 Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his f | | 3 Look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his f |
| ather's throne, and fight for your master's house. | | ather's throne, and fight for your master's house. |
| 4 But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before | | 4 But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before |
| him: how then shall we stand? | | him: how then shall we stand? |
| 5 And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also | | 5 And he that was over the house, and he that was over the city, the elders also |
| , and the bringers up of the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants | | , and the bringers up of the children, sent to Jehu, saying, We are thy servants |
| , and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou tha | | , and will do all that thou shalt bid us; we will not make any king: do thou tha |
| t which is good in thine eyes. | | t which is good in thine eyes. |
| 6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if | | 6 Then he wrote a letter the second time to them, saying, If ye be mine, and if |
| ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, | | ye will hearken unto my voice, take ye the heads of the men your master's sons, |
| and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being sev | | and come to me to Jezreel by to morrow this time. Now the king's sons, being sev |
| enty persons, were with the great men of the city, which brought them up. | | enty persons, were with the great men of the city, which brought them up. |
| 7 And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's s | | 7 And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's s |
| ons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them | | ons, and slew seventy persons, and put their heads in baskets, and sent him them |
| to Jezreel. | | to Jezreel. |
| 8 And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads | | 8 And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads |
| of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of | | of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entering in of |
| the gate until the morning. | | the gate until the morning. |
| 9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to a | | 9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to a |
| ll the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew | | ll the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew |
| him: but who slew all these? | | him: but who slew all these? |
| 10 Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD | | 10 Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of the LORD |
| , which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done that | | , which the LORD spake concerning the house of Ahab: for the LORD hath done that |
| which he spake by his servant Elijah. | | which he spake by his servant Elijah. |
| 11 So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his g | | 11 So Jehu slew all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his g |
| reat men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining. | | reat men, and his kinsfolks, and his priests, until he left him none remaining. |
| 12 And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing | | 12 And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing |
| house in the way, | | house in the way, |
| 13 Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? An | | 13 Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? An |
| d they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the ch | | d they answered, We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the ch |
| ildren of the king and the children of the queen. | | ildren of the king and the children of the queen. |
| 14 And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the | | 14 And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the |
| pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them. | | pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them. |
| 15 And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab co | | 15 And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab co |
| ming to meet him: and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as | | ming to meet him: and he saluted him, and said to him, Is thine heart right, as |
| my heart is with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thi | | my heart is with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thi |
| ne hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot. | | ne hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot. |
| 16 And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him rid | | 16 And he said, Come with me, and see my zeal for the LORD. So they made him rid |
| e in his chariot. | | e in his chariot. |
| 17 And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, | | 17 And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, |
| till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake t | | till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake t |
| o Elijah. | | o Elijah. |
| 18 And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Ba | | 18 And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Ba |
| al a little; but Jehu shall serve him much. | | al a little; but Jehu shall serve him much. |
n | 19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and al | n | 19 Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and al |
| l his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; | | l his priests; let none be wanting; for I have a great sacrifice to do to Baal; |
| whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to t | | whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to t |
| he intent that he might destroy the worshippers of Baal. | | he intent that he might destroy the worshipers of Baal. |
| 20 And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. | | 20 And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it. |
n | 21 And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so th | n | 21 And Jehu sent through all Israel; and all the worshipers of Baal came, so tha |
| at there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; | | t there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; |
| and the house of Baal was full from one end to another. | | and the house of Baal was full from one end to another. |
| 22 And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all | | 22 And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all |
| the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments. | | the worshipers of Baal. And he brought them forth vestments. |
| 23 And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and s | | 23 And Jehu went and Jehonadab, the son of Rechab, into the house of Baal and sa |
| aid unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you n | | id unto the worshipers of Baal, Search, and look, that there be here with you no |
| one of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only. | | ne of the servants of the LORD, but the worshipers of Baal only. |
| 24 And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed | | 24 And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed |
| fourscore men without, and said, If any of the men whom I have brought into you | | fourscore men without, and said, If any of the men whom I have brought into you |
| r hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him. | | r hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him. |
| 25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offe | | 25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offe |
| ring, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let | | ring, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let |
| none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard | | none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard |
| and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal. | | and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal. |
| 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them. | | 26 And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them. |
| 27 And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and | | 27 And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and |
| made it a draught house unto this day. | | made it a draught house unto this day. |
| 28 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel. | | 28 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel. |
| 29 Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, J | | 29 Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, J |
| ehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Beth-el | | ehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Beth-el |
| , and that were in Dan. | | , and that were in Dan. |
| 30 And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that wh | | 30 And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that wh |
| ich is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all | | ich is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all |
| that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the | | that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the |
| throne of Israel. | | throne of Israel. |
| 31 But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all h | | 31 But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all h |
| is heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to si | | is heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to si |
| n. | | n. |
| 32 In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in al | | 32 In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in al |
| l the coasts of Israel; | | l the coasts of Israel; |
| 33 From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites | | 33 From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites |
| , and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and B | | , and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and B |
| ashan. | | ashan. |
| 34 Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are | | 34 Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are |
| they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | | they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
| 35 And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz | | 35 And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz |
| his son reigned in his stead. | | his son reigned in his stead. |
| 36 And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight ye | | 36 And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight ye |
| ars. | | ars. |
| | | |
| ## Chapter 11 | | ## Chapter 11 |
| | | |
| 1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose a | | 1 And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose a |
| nd destroyed all the seed royal. | | nd destroyed all the seed royal. |
| 2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the s | | 2 But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the s |
| on of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and th | | on of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and th |
| ey hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he | | ey hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he |
| was not slain. | | was not slain. |
| 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did r | | 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did r |
| eign over the land. | | eign over the land. |
| 4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with | | 4 And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with |
| the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, | | the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, |
| and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD | | and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD |
| , and shewed them the king's son. | | , and shewed them the king's son. |
| 5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third par | | 5 And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third par |
| t of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the | | t of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the |
| king's house; | | king's house; |
| 6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate beh | | 6 And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate beh |
| ind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken do | | ind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken do |
| wn. | | wn. |
| 7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep th | | 7 And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep th |
| e watch of the house of the LORD about the king. | | e watch of the house of the LORD about the king. |
| 8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his h | | 8 And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his h |
| and: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the | | and: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the |
| king as he goeth out and as he cometh in. | | king as he goeth out and as he cometh in. |
| 9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada t | | 9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada t |
| he priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the | | he priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the |
| sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the | | sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the |
| priest. | | priest. |
| 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and | | 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and |
| shields, that were in the temple of the LORD. | | shields, that were in the temple of the LORD. |
| 11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the | | 11 And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the |
| king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, alon | | king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, alon |
| g by the altar and the temple. | | g by the altar and the temple. |
| 12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him | | 12 And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him |
| the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their | | the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their |
| hands, and said, God save the king. | | hands, and said, God save the king. |
| 13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to | | 13 And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to |
| the people into the temple of the LORD. | | the people into the temple of the LORD. |
| 14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, a | | 14 And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, a |
| nd the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land re | | nd the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land re |
| joiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treaso | | joiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treaso |
| n, Treason. | | n, Treason. |
| 15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers | | 15 But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers |
| of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that | | of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that |
| followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slai | | followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slai |
| n in the house of the LORD. | | n in the house of the LORD. |
| 16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses c | | 16 And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses c |
| ame into the king's house: and there was she slain. | | ame into the king's house: and there was she slain. |
| 17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, th | | 17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, th |
| at they should be the LORD's people; between the king also and the people. | | at they should be the LORD's people; between the king also and the people. |
| 18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down | | 18 And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down |
| ; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the | | ; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the |
| priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the ho | | priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the ho |
| use of the LORD. | | use of the LORD. |
| 19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and al | | 19 And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and al |
| l the people of the land; and they brought down the king from the house of the L | | l the people of the land; and they brought down the king from the house of the L |
| ORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sa | | ORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sa |
| t on the throne of the kings. | | t on the throne of the kings. |
| 20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they | | 20 And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they |
| slew Athaliah with the sword beside the king's house. | | slew Athaliah with the sword beside the king's house. |
| 21 Seven years old was Jehoash when he began to reign. | | 21 Seven years old was Jehoash when he began to reign. |
| | | |
| ## Chapter 12 | | ## Chapter 12 |
| | | |
| 1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he | | 1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he |
| in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. | | in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. |
| 2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days whe | | 2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days whe |
| rein Jehoiada the priest instructed him. | | rein Jehoiada the priest instructed him. |
| 3 But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt | | 3 But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt |
| incense in the high places. | | incense in the high places. |
| 4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is | | 4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is |
| brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth th | | brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth th |
| e account, the money that every man is set at, and all the money that cometh int | | e account, the money that every man is set at, and all the money that cometh int |
| o any man's heart to bring into the house of the LORD, | | o any man's heart to bring into the house of the LORD, |
| 5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them r | | 5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them r |
| epair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. | | epair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found. |
| 6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priest | | 6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priest |
| s had not repaired the breaches of the house. | | s had not repaired the breaches of the house. |
| 7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and s | | 7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and s |
| aid unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receiv | | aid unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receiv |
| e no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the hou | | e no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the hou |
| se. | | se. |
| 8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to r | | 8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to r |
| epair the breaches of the house. | | epair the breaches of the house. |
| 9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and s | | 9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and s |
| et it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LO | | et it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LO |
| RD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brough | | RD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brough |
| t into the house of the LORD. | | t into the house of the LORD. |
| 10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the | | 10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the |
| king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told th | | king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told th |
| e money that was found in the house of the LORD. | | e money that was found in the house of the LORD. |
| 11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work | | 11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work |
| , that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the c | | , that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the c |
| arpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD, | | arpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD, |
| 12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repa | | 12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repa |
| ir the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the | | ir the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the |
| house to repair it. | | house to repair it. |
| 13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffe | | 13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffe |
| rs, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money th | | rs, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money th |
| at was brought into the house of the LORD: | | at was brought into the house of the LORD: |
| 14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LO | | 14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LO |
| RD. | | RD. |
| 15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the m | | 15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the m |
| oney to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. | | oney to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. |
| 16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: | | 16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: |
| it was the priests'. | | it was the priests'. |
| 17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and | | 17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and |
| Hazael set his face to go up to Jerusalem. | | Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| 18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and | | 18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and |
| Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own ha | | Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own ha |
| llowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of | | llowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of |
| the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he w | | the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he w |
| ent away from Jerusalem. | | ent away from Jerusalem. |
| 19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written | | 19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written |
| in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of | | 20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of |
| Millo, which goeth down to Silla. | | Millo, which goeth down to Silla. |
| 21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servan | | 21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servan |
| ts, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of | | ts, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of |
| David: and Amaziah his son reigned in his stead. | | David: and Amaziah his son reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 13 | | ## Chapter 13 |
| | | |
| 1 In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jeho | | 1 In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah king of Judah Jeho |
| ahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventee | | ahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, and reigned seventee |
| n years. | | n years. |
| 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins | | 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, and followed the sins |
| of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefr | | of Jeroboam the son of Nebat, which made Israel to sin; he departed not therefr |
| om. | | om. |
| 3 And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them in | | 3 And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he delivered them in |
| to the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of H | | to the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Ben-hadad the son of H |
| azael, all their days. | | azael, all their days. |
| 4 And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw th | | 4 And Jehoahaz besought the LORD, and the LORD hearkened unto him: for he saw th |
| e oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. | | e oppression of Israel, because the king of Syria oppressed them. |
| 5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand | | 5 (And the LORD gave Israel a saviour, so that they went out from under the hand |
| of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime. | | of the Syrians: and the children of Israel dwelt in their tents, as beforetime. |
| 6 Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who mad | | 6 Nevertheless they departed not from the sins of the house of Jeroboam, who mad |
| e Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.) | | e Israel sin, but walked therein: and there remained the grove also in Samaria.) |
| 7 Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten cha | | 7 Neither did he leave of the people to Jehoahaz but fifty horsemen, and ten cha |
| riots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and h | | riots, and ten thousand footmen; for the king of Syria had destroyed them, and h |
| ad made them like the dust by threshing. | | ad made them like the dust by threshing. |
| 8 Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are | | 8 Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are |
| they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? | | they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
| 9 And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash | | 9 And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash |
| his son reigned in his stead. | | his son reigned in his stead. |
| 10 In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son o | | 10 In the thirty and seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son o |
| f Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years. | | f Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, and reigned sixteen years. |
| 11 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from | | 11 And he did that which was evil in the sight of the LORD; he departed not from |
| all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked t | | all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel sin: but he walked t |
| herein. | | herein. |
| 12 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewi | | 12 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewi |
| th he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of | | th he fought against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of |
| the chronicles of the kings of Israel? | | the chronicles of the kings of Israel? |
| 13 And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash | | 13 And Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat upon his throne: and Joash |
| was buried in Samaria with the kings of Israel. | | was buried in Samaria with the kings of Israel. |
| 14 Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the kin | | 14 Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the kin |
| g of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, m | | g of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, m |
| y father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. | | y father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. |
| 15 And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and a | | 15 And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and a |
| rrows. | | rrows. |
| 16 And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put hi | | 16 And he said to the king of Israel, Put thine hand upon the bow. And he put hi |
| s hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands. | | s hand upon it: and Elisha put his hands upon the king's hands. |
| 17 And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Sh | | 17 And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Sh |
| oot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arro | | oot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arro |
| w of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till tho | | w of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till tho |
| u have consumed them. | | u have consumed them. |
| 18 And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of | | 18 And he said, Take the arrows. And he took them. And he said unto the king of |
| Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed. | | Israel, Smite upon the ground. And he smote thrice, and stayed. |
| 19 And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten | | 19 And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten |
| five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: wh | | five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: wh |
| ereas now thou shalt smite Syria but thrice. | | ereas now thou shalt smite Syria but thrice. |
| 20 And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded t | | 20 And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded t |
| he land at the coming in of the year. | | he land at the coming in of the year. |
| 21 And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a b | | 21 And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a b |
| and of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man | | and of men; and they cast the man into the sepulchre of Elisha: and when the man |
| was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his | | was let down, and touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his |
| feet. | | feet. |
| 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. | | 22 But Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. |
| 23 And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had resp | | 23 And the LORD was gracious unto them, and had compassion on them, and had resp |
| ect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would | | ect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would |
| not destroy them, neither cast he them from his presence as yet. | | not destroy them, neither cast he them from his presence as yet. |
| 24 So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead. | | 24 So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead. |
| 25 And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Ben-hadad the s | | 25 And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Ben-hadad the s |
| on of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his fath | | on of Hazael the cities, which he had taken out of the hand of Jehoahaz his fath |
| er by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel. | | er by war. Three times did Joash beat him, and recovered the cities of Israel. |
| | | |
| ## Chapter 14 | | ## Chapter 14 |
| | | |
| 1 In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the | | 1 In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the |
| son of Joash king of Judah. | | son of Joash king of Judah. |
| 2 He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty an | | 2 He was twenty and five years old when he began to reign, and reigned twenty an |
| d nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem. | | d nine years in Jerusalem. And his mother's name was Jehoaddan of Jerusalem. |
| 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David h | | 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, yet not like David h |
| is father: he did according to all things as Joash his father did. | | is father: he did according to all things as Joash his father did. |
| 4 Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice a | | 4 Howbeit the high places were not taken away: as yet the people did sacrifice a |
| nd burnt incense on the high places. | | nd burnt incense on the high places. |
| 5 And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he | | 5 And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he |
| slew his servants which had slain the king his father. | | slew his servants which had slain the king his father. |
| 6 But the children of the murderers he slew not: according unto that which is wr | | 6 But the children of the murderers he slew not: according unto that which is wr |
| itten in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The f | | itten in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The f |
| athers shall not be put to death for the children, nor the children be put to de | | athers shall not be put to death for the children, nor the children be put to de |
| ath for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. | | ath for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin. |
| 7 He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and | | 7 He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and |
| called the name of it Joktheel unto this day. | | called the name of it Joktheel unto this day. |
| 8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king | | 8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz son of Jehu, king |
| of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. | | of Israel, saying, Come, let us look one another in the face. |
| 9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The this | | 9 And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The this |
| tle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy | | tle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy |
| daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon | | daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon |
| , and trode down the thistle. | | , and trode down the thistle. |
| 10 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of | | 10 Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of |
| this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou sh | | this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou sh |
| ouldest fall, even thou, and Judah with thee? | | ouldest fall, even thou, and Judah with thee? |
| 11 But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he | | 11 But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he |
| and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which | | and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which |
| belongeth to Judah. | | belongeth to Judah. |
| 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to thei | | 12 And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to thei |
| r tents. | | r tents. |
| 13 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the | | 13 And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the |
| son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall | | son of Ahaziah, at Beth-shemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall |
| of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits | | of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits |
| . | | . |
| 14 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in t | | 14 And he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in t |
| he house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, an | | he house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and hostages, an |
| d returned to Samaria. | | d returned to Samaria. |
| 15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he f | | 15 Now the rest of the acts of Jehoash which he did, and his might, and how he f |
| ought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chroni | | ought with Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the chroni |
| cles of the kings of Israel? | | cles of the kings of Israel? |
| 16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings | | 16 And Jehoash slept with his fathers, and was buried in Samaria with the kings |
| of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead. | | of Israel; and Jeroboam his son reigned in his stead. |
| 17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash s | | 17 And Amaziah the son of Joash king of Judah lived after the death of Jehoash s |
| on of Jehoahaz king of Israel fifteen years. | | on of Jehoahaz king of Israel fifteen years. |
| 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the | | 18 And the rest of the acts of Amaziah, are they not written in the book of the |
| chronicles of the kings of Judah? | | chronicles of the kings of Judah? |
| 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; | | 19 Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; |
| but they sent after him to Lachish, and slew him there. | | but they sent after him to Lachish, and slew him there. |
| 20 And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathe | | 20 And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathe |
| rs in the city of David. | | rs in the city of David. |
| 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and ma | | 21 And all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and ma |
| de him king instead of his father Amaziah. | | de him king instead of his father Amaziah. |
| 22 He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his | | 22 He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his |
| fathers. | | fathers. |
| 23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the | | 23 In the fifteenth year of Amaziah the son of Joash king of Judah Jeroboam the |
| son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one | | son of Joash king of Israel began to reign in Samaria, and reigned forty and one |
| years. | | years. |
| 24 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from | | 24 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from |
| all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. | | all the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |
| 25 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of t | | 25 He restored the coast of Israel from the entering of Hamath unto the sea of t |
| he plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the | | he plain, according to the word of the LORD God of Israel, which he spake by the |
| hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-h | | hand of his servant Jonah, the son of Amittai, the prophet, which was of Gath-h |
| epher. | | epher. |
| 26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there | | 26 For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there |
| was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel. | | was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel. |
| 27 And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under he | | 27 And the LORD said not that he would blot out the name of Israel from under he |
| aven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. | | aven: but he saved them by the hand of Jeroboam the son of Joash. |
| 28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how | | 28 Now the rest of the acts of Jeroboam, and all that he did, and his might, how |
| he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, | | he warred, and how he recovered Damascus, and Hamath, which belonged to Judah, |
| for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of I | | for Israel, are they not written in the book of the chronicles of the kings of I |
| srael? | | srael? |
| 29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zacha | | 29 And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel; and Zacha |
| riah his son reigned in his stead. | | riah his son reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 15 | | ## Chapter 15 |
| | | |
| 1 In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of | | 1 In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of |
| Amaziah king of Judah to reign. | | Amaziah king of Judah to reign. |
| 2 Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty | | 2 Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty |
| years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem. | | years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem. |
| 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all tha | | 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all tha |
| t his father Amaziah had done; | | t his father Amaziah had done; |
| 4 Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt in | | 4 Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt in |
| cense still on the high places. | | cense still on the high places. |
| 5 And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, | | 5 And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, |
| and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, jud | | and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, jud |
| ging the people of the land. | | ging the people of the land. |
| 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written | | 6 And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written |
| in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 7 So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the | | 7 So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the |
| city of David: and Jotham his son reigned in his stead. | | city of David: and Jotham his son reigned in his stead. |
| 8 In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son o | | 8 In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son o |
| f Jeroboam reign over Israel in Samaria six months. | | f Jeroboam reign over Israel in Samaria six months. |
| 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had do | | 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had do |
| ne: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel | | ne: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel |
| to sin. | | to sin. |
| 10 And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the | | 10 And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the |
| people, and slew him, and reigned in his stead. | | people, and slew him, and reigned in his stead. |
| 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book o | | 11 And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book o |
| f the chronicles of the kings of Israel. | | f the chronicles of the kings of Israel. |
| 12 This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shal | | 12 This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shal |
| l sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass | | l sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass |
| . | | . |
| 13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uz | | 13 Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uz |
| ziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria. | | ziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria. |
| 14 For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smo | | 14 For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smo |
| te Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead. | | te Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead. |
| 15 And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold | | 15 And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold |
| , they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. | | , they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
| 16 Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof | | 16 Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof |
| from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the | | from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the |
| women therein that were with child he ripped up. | | women therein that were with child he ripped up. |
| 17 In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son | | 17 In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son |
| of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria. | | of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria. |
| 18 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all | | 18 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all |
| his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. | | his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |
| 19 And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a tho | | 19 And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a tho |
| usand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom | | usand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom |
| in his hand. | | in his hand. |
| 20 And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth | | 20 And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth |
| , of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the ki | | , of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the ki |
| ng of Assyria turned back, and stayed not there in the land. | | ng of Assyria turned back, and stayed not there in the land. |
| 21 And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not writte | | 21 And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not writte |
| n in the book of the chronicles of the kings of Israel? | | n in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
| 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead | | 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead |
| . | | . |
| 23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem beg | | 23 In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem beg |
| an to reign over Israel in Samaria, and reigned two years. | | an to reign over Israel in Samaria, and reigned two years. |
| 24 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from | | 24 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from |
| the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. | | the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |
| 25 But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and s | | 25 But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and s |
| mote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, an | | mote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, an |
| d with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his ro | | d with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his ro |
| om. | | om. |
| 26 And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are w | | 26 And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are w |
| ritten in the book of the chronicles of the kings of Israel. | | ritten in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
| 27 In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remali | | 27 In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remali |
| ah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years. | | ah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years. |
| 28 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from | | 28 And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from |
| the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. | | the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin. |
| 29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and | | 29 In the days of Pekah king of Israel came Tiglath-pileser king of Assyria, and |
| took Ijon, and Abel-beth-maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead | | took Ijon, and Abel-beth-maachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead |
| , and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. | | , and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria. |
| 30 And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remalia | | 30 And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remalia |
| h, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year | | h, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year |
| of Jotham the son of Uzziah. | | of Jotham the son of Uzziah. |
| 31 And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are writ | | 31 And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are writ |
| ten in the book of the chronicles of the kings of Israel. | | ten in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
| 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham t | | 32 In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham t |
| he son of Uzziah king of Judah to reign. | | he son of Uzziah king of Judah to reign. |
| 33 Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixte | | 33 Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixte |
| en years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok. | | en years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok. |
| 34 And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to | | 34 And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to |
| all that his father Uzziah had done. | | all that his father Uzziah had done. |
| 35 Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned in | | 35 Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned in |
| cense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LOR | | cense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LOR |
| D. | | D. |
| 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written | | 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written |
| in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 37 In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, a | | 37 In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, a |
| nd Pekah the son of Remaliah. | | nd Pekah the son of Remaliah. |
| 38 And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the cit | | 38 And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the cit |
| y of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead. | | y of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 16 | | ## Chapter 16 |
| | | |
| 1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham ki | | 1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham ki |
| ng of Judah began to reign. | | ng of Judah began to reign. |
| 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in | | 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in |
| Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, l | | Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, l |
| ike David his father. | | ike David his father. |
| 3 But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass | | 3 But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass |
| through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD c | | through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD c |
| ast out from before the children of Israel. | | ast out from before the children of Israel. |
| 4 And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and | | 4 And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and |
| under every green tree. | | under every green tree. |
| 5 Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to J | | 5 Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to J |
| erusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. | | erusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him. |
| 6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews | | 6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews |
| from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. | | from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. |
| 7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy s | | 7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy s |
| ervant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, a | | ervant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, a |
| nd out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. | | nd out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. |
| 8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and | | 8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and |
| in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of | | in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of |
| Assyria. | | Assyria. |
| 9 And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up ag | | 9 And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up ag |
| ainst Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and sl | | ainst Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and sl |
| ew Rezin. | | ew Rezin. |
| 10 And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and s | | 10 And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and s |
| aw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fa | | aw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fa |
| shion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship ther | | shion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship ther |
| eof. | | eof. |
| 11 And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent | | 11 And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent |
| from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascu | | from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascu |
| s. | | s. |
| 12 And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the kin | | 12 And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the kin |
| g approached to the altar, and offered thereon. | | g approached to the altar, and offered thereon. |
| 13 And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink o | | 13 And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink o |
| ffering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. | | ffering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. |
| 14 And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the for | | 14 And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the for |
| efront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put i | | efront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put i |
| t on the north side of the altar. | | t on the north side of the altar. |
| 15 And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn | | 15 And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn |
| the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt | | the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt |
| sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of t | | sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of t |
| he land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon i | | he land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon i |
| t all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and t | | t all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and t |
| he brasen altar shall be for me to inquire by. | | he brasen altar shall be for me to inquire by. |
| 16 Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. | | 16 Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded. |
| 17 And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from of | | 17 And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from of |
| f them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and p | | f them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and p |
| ut it upon a pavement of stones. | | ut it upon a pavement of stones. |
| 18 And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king | | 18 And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king |
| 's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria. | | 's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria. |
| 19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the bo | | 19 Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the bo |
| ok of the chronicles of the kings of Judah? | | ok of the chronicles of the kings of Judah? |
| 20 And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city | | 20 And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city |
| of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. | | of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 17 | | ## Chapter 17 |
| | | |
| 1 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reig | | 1 In the twelfth year of Ahaz king of Judah began Hoshea the son of Elah to reig |
| n in Samaria over Israel nine years. | | n in Samaria over Israel nine years. |
| 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings | | 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings |
| of Israel that were before him. | | of Israel that were before him. |
| 3 Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant | | 3 Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant |
| , and gave him presents. | | , and gave him presents. |
| 4 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers | | 4 And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers |
| to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had d | | to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had d |
| one year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in pr | | one year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in pr |
| ison. | | ison. |
| 5 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samar | | 5 Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samar |
| ia, and besieged it three years. | | ia, and besieged it three years. |
| 6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Isra | | 6 In the ninth year of Hoshea the king of Assyria took Samaria, and carried Isra |
| el away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Goza | | el away into Assyria, and placed them in Halah and in Habor by the river of Goza |
| n, and in the cities of the Medes. | | n, and in the cities of the Medes. |
| 7 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their G | | 7 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their G |
| od, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of P | | od, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of P |
| haraoh king of Egypt, and had feared other gods, | | haraoh king of Egypt, and had feared other gods, |
| 8 And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before | | 8 And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before |
| the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. | | the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made. |
| 9 And the children of Israel did secretly those things that were not right again | | 9 And the children of Israel did secretly those things that were not right again |
| st the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from | | st the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from |
| the tower of the watchmen to the fenced city. | | the tower of the watchmen to the fenced city. |
| 10 And they set them up images and groves in every high hill, and under every gr | | 10 And they set them up images and groves in every high hill, and under every gr |
| een tree: | | een tree: |
| 11 And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom | | 11 And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom |
| the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD | | the LORD carried away before them; and wrought wicked things to provoke the LORD |
| to anger: | | to anger: |
| 12 For they served idols, whereof the LORD had said unto them, Ye shall not do t | | 12 For they served idols, whereof the LORD had said unto them, Ye shall not do t |
| his thing. | | his thing. |
| 13 Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets | | 13 Yet the LORD testified against Israel, and against Judah, by all the prophets |
| , and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my command | | , and by all the seers, saying, Turn ye from your evil ways, and keep my command |
| ments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, | | ments and my statutes, according to all the law which I commanded your fathers, |
| and which I sent to you by my servants the prophets. | | and which I sent to you by my servants the prophets. |
| 14 Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the ne | | 14 Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the ne |
| ck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. | | ck of their fathers, that did not believe in the LORD their God. |
| 15 And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fath | | 15 And they rejected his statutes, and his covenant that he made with their fath |
| ers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vani | | ers, and his testimonies which he testified against them; and they followed vani |
| ty, and became vain, and went after the heathen that were round about them, conc | | ty, and became vain, and went after the heathen that were round about them, conc |
| erning whom the LORD had charged them, that they should not do like them. | | erning whom the LORD had charged them, that they should not do like them. |
| 16 And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molte | | 16 And they left all the commandments of the LORD their God, and made them molte |
| n images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heav | | n images, even two calves, and made a grove, and worshipped all the host of heav |
| en, and served Baal. | | en, and served Baal. |
| 17 And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and | | 17 And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and |
| used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of | | used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of |
| the LORD, to provoke him to anger. | | the LORD, to provoke him to anger. |
| 18 Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his si | | 18 Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his si |
| ght: there was none left but the tribe of Judah only. | | ght: there was none left but the tribe of Judah only. |
| 19 Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the | | 19 Also Judah kept not the commandments of the LORD their God, but walked in the |
| statutes of Israel which they made. | | statutes of Israel which they made. |
| 20 And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and deliver | | 20 And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and deliver |
| ed them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight. | | ed them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight. |
| 21 For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of | | 21 For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of |
| Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them si | | Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them si |
| n a great sin. | | n a great sin. |
| 22 For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; t | | 22 For the children of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; t |
| hey departed not from them; | | hey departed not from them; |
| 23 Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his ser | | 23 Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his ser |
| vants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria | | vants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria |
| unto this day. | | unto this day. |
| 24 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from A | | 24 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from A |
| va, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samar | | va, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samar |
| ia instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in t | | ia instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in t |
| he cities thereof. | | he cities thereof. |
| 25 And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not | | 25 And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not |
| the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them. | | the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them. |
| 26 Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou h | | 26 Wherefore they spake to the king of Assyria, saying, The nations which thou h |
| ast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God | | ast removed, and placed in the cities of Samaria, know not the manner of the God |
| of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay th | | of the land: therefore he hath sent lions among them, and, behold, they slay th |
| em, because they know not the manner of the God of the land. | | em, because they know not the manner of the God of the land. |
| 27 Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests | | 27 Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests |
| whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach | | whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach |
| them the manner of the God of the land. | | them the manner of the God of the land. |
| 28 Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwel | | 28 Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwel |
| t in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD. | | t in Beth-el, and taught them how they should fear the LORD. |
| 29 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of th | | 29 Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of th |
| e high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherei | | e high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherei |
| n they dwelt. | | n they dwelt. |
| 30 And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, | | 30 And the men of Babylon made Succoth-benoth, and the men of Cuth made Nergal, |
| and the men of Hamath made Ashima, | | and the men of Hamath made Ashima, |
| 31 And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their childr | | 31 And the Avites made Nibhaz and Tartak, and the Sepharvites burnt their childr |
| en in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim. | | en in fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim. |
| 32 So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them pries | | 32 So they feared the LORD, and made unto themselves of the lowest of them pries |
| ts of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high place | | ts of the high places, which sacrificed for them in the houses of the high place |
| s. | | s. |
| 33 They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nati | | 33 They feared the LORD, and served their own gods, after the manner of the nati |
| ons whom they carried away from thence. | | ons whom they carried away from thence. |
| 34 Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neith | | 34 Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neith |
| er do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and | | er do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and |
| commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israe | | commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israe |
| l; | | l; |
| 35 With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall no | | 35 With whom the LORD had made a covenant, and charged them, saying, Ye shall no |
| t fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to | | t fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to |
| them: | | them: |
| 36 But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power an | | 36 But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power an |
| d a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him s | | d a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him s |
| hall ye do sacrifice. | | hall ye do sacrifice. |
| 37 And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which | | 37 And the statutes, and the ordinances, and the law, and the commandment, which |
| he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear ot | | he wrote for you, ye shall observe to do for evermore; and ye shall not fear ot |
| her gods. | | her gods. |
| 38 And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall | | 38 And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall |
| ye fear other gods. | | ye fear other gods. |
| 39 But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand | | 39 But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand |
| of all your enemies. | | of all your enemies. |
| 40 Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. | | 40 Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. |
| 41 So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their | | 41 So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their |
| children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto t | | children, and their children's children: as did their fathers, so do they unto t |
| his day. | | his day. |
| | | |
| ## Chapter 18 | | ## Chapter 18 |
| | | |
| 1 Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, th | | 1 Now it came to pass in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, th |
| at Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign. | | at Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign. |
| 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty | | 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty |
| and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Za | | and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Za |
| chariah. | | chariah. |
| 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all tha | | 3 And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all tha |
| t David his father did. | | t David his father did. |
| 4 He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and | | 4 He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and |
| brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the | | brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the |
| children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. | | children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. |
| 5 He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him amon | | 5 He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him amon |
| g all the kings of Judah, nor any that were before him. | | g all the kings of Judah, nor any that were before him. |
| 6 For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his co | | 6 For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his co |
| mmandments, which the LORD commanded Moses. | | mmandments, which the LORD commanded Moses. |
| 7 And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and h | | 7 And the LORD was with him; and he prospered whithersoever he went forth: and h |
| e rebelled against the king of Assyria, and served him not. | | e rebelled against the king of Assyria, and served him not. |
| 8 He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the to | | 8 He smote the Philistines, even unto Gaza, and the borders thereof, from the to |
| wer of the watchmen to the fenced city. | | wer of the watchmen to the fenced city. |
| 9 And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh | | 9 And it came to pass in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh |
| year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria cam | | year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria cam |
| e up against Samaria, and besieged it. | | e up against Samaria, and besieged it. |
| 10 And at the end of three years they took it: even in the sixth year of Hezekia | | 10 And at the end of three years they took it: even in the sixth year of Hezekia |
| h, that is the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. | | h, that is the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. |
| 11 And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in H | | 11 And the king of Assyria did carry away Israel unto Assyria, and put them in H |
| alah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes: | | alah and in Habor by the river of Gozan, and in the cities of the Medes: |
| 12 Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his | | 12 Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his |
| covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not h | | covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not h |
| ear them, nor do them. | | ear them, nor do them. |
| 13 Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria c | | 13 Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria c |
| ome up against all the fenced cities of Judah, and took them. | | ome up against all the fenced cities of Judah, and took them. |
| 14 And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I | | 14 And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I |
| have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And th | | have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear. And th |
| e king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of | | e king of Assyria appointed unto Hezekiah king of Judah three hundred talents of |
| silver and thirty talents of gold. | | silver and thirty talents of gold. |
| 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, | | 15 And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the LORD, |
| and in the treasures of the king's house. | | and in the treasures of the king's house. |
| 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of th | | 16 At that time did Hezekiah cut off the gold from the doors of the temple of th |
| e LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave | | e LORD, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave |
| it to the king of Assyria. | | it to the king of Assyria. |
| 17 And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rab-shakeh from Lachish | | 17 And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rab-shakeh from Lachish |
| to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came | | to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came |
| to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of | | to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of |
| the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. | | the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. |
| 18 And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son | | 18 And when they had called to the king, there came out to them Eliakim the son |
| of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the so | | of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the so |
| n of Asaph the recorder. | | n of Asaph the recorder. |
| 19 And Rab-shakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great | | 19 And Rab-shakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great |
| king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? | | king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest? |
| 20 Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for t | | 20 Thou sayest, (but they are but vain words,) I have counsel and strength for t |
| he war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? | | he war. Now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me? |
| 21 Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egy | | 21 Now, behold, thou trustest upon the staff of this bruised reed, even upon Egy |
| pt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Phara | | pt, on which if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Phara |
| oh king of Egypt unto all that trust on him. | | oh king of Egypt unto all that trust on him. |
| 22 But if ye say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose hi | | 22 But if ye say unto me, We trust in the LORD our God: is not that he, whose hi |
| gh places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and | | gh places and whose altars Hezekiah hath taken away, and hath said to Judah and |
| Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? | | Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem? |
| 23 Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and | | 23 Now therefore, I pray thee, give pledges to my lord the king of Assyria, and |
| I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set ride | | I will deliver thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set ride |
| rs upon them. | | rs upon them. |
| 24 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my maste | | 24 How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my maste |
| r's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? | | r's servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen? |
| 25 Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD | | 25 Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD |
| said to me, Go up against this land, and destroy it. | | said to me, Go up against this land, and destroy it. |
| 26 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab-shakeh, | | 26 Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab-shakeh, |
| Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it | | Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it |
| : and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are | | : and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are |
| on the wall. | | on the wall. |
| 27 But Rab-shakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to t | | 27 But Rab-shakeh said unto them, Hath my master sent me to thy master, and to t |
| hee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, | | hee, to speak these words? hath he not sent me to the men which sit on the wall, |
| that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? | | that they may eat their own dung, and drink their own piss with you? |
| 28 Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and | | 28 Then Rab-shakeh stood and cried with a loud voice in the Jews' language, and |
| spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria: | | spake, saying, Hear the word of the great king, the king of Assyria: |
| 29 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able t | | 29 Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able t |
| o deliver you out of his hand: | | o deliver you out of his hand: |
| 30 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely | | 30 Neither let Hezekiah make you trust in the LORD, saying, The LORD will surely |
| deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of A | | deliver us, and this city shall not be delivered into the hand of the king of A |
| ssyria. | | ssyria. |
| 31 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreemen | | 31 Hearken not to Hezekiah: for thus saith the king of Assyria, Make an agreemen |
| t with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own | | t with me by a present, and come out to me, and then eat ye every man of his own |
| vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his c | | vine, and every one of his fig tree, and drink ye every one the waters of his c |
| istern: | | istern: |
| 32 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn a | | 32 Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn a |
| nd wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that y | | nd wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that y |
| e may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, | | e may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, |
| saying, The LORD will deliver us. | | saying, The LORD will deliver us. |
n | 33 Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand | n | 33 Hath any of the gods of the nations delivered at all this land out of the han |
| of the king of Assyria? | | d of the king of Assyria? |
| 34 Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, | | 34 Where are the gods of Hamath, and of Arpad? where are the gods of Sepharvaim, |
| Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand? | | Hena, and Ivah? have they delivered Samaria out of mine hand? |
| 35 Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their c | | 35 Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their c |
| ountry out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand | | ountry out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand |
| ? | | ? |
| 36 But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's | | 36 But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's |
| commandment was, saying, Answer him not. | | commandment was, saying, Answer him not. |
| 37 Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebn | | 37 Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebn |
| a the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clo | | a the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clo |
| thes rent, and told him the words of Rab-shakeh. | | thes rent, and told him the words of Rab-shakeh. |
| | | |
| ## Chapter 19 | | ## Chapter 19 |
| | | |
| 1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, an | | 1 And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, an |
| d covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD. | | d covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD. |
| 2 And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and | | 2 And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and |
| the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son | | the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son |
| of Amoz. | | of Amoz. |
| 3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and | | 3 And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and |
| of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is | | of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is |
| not strength to bring forth. | | not strength to bring forth. |
| 4 It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the kin | | 4 It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the kin |
| g of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove t | | g of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove t |
| he words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the | | he words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the |
| remnant that are left. | | remnant that are left. |
| 5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. | | 5 So the servants of king Hezekiah came to Isaiah. |
| 6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LO | | 6 And Isaiah said unto them, Thus shall ye say to your master, Thus saith the LO |
| RD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of | | RD, Be not afraid of the words which thou hast heard, with which the servants of |
| the king of Assyria have blasphemed me. | | the king of Assyria have blasphemed me. |
| 7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall re | | 7 Behold, I will send a blast upon him, and he shall hear a rumour, and shall re |
| turn to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. | | turn to his own land; and I will cause him to fall by the sword in his own land. |
| 8 So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: | | 8 So Rab-shakeh returned, and found the king of Assyria warring against Libnah: |
| for he had heard that he was departed from Lachish. | | for he had heard that he was departed from Lachish. |
| 9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to | | 9 And when he heard say of Tirhakah king of Ethiopia, Behold, he is come out to |
| fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying, | | fight against thee: he sent messengers again unto Hezekiah, saying, |
| 10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in who | | 10 Thus shall ye speak to Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God in who |
| m thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the | | m thou trustest deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the |
| hand of the king of Assyria. | | hand of the king of Assyria. |
| 11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by | | 11 Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by |
| destroying them utterly: and shalt thou be delivered? | | destroying them utterly: and shalt thou be delivered? |
| 12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; | | 12 Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; |
| as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar | | as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar |
| ? | | ? |
| 13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city | | 13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city |
| of Sepharvaim, of Hena, and Ivah? | | of Sepharvaim, of Hena, and Ivah? |
| 14 And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: | | 14 And Hezekiah received the letter of the hand of the messengers, and read it: |
| and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. | | and Hezekiah went up into the house of the LORD, and spread it before the LORD. |
| 15 And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dw | | 15 And Hezekiah prayed before the LORD, and said, O LORD God of Israel, which dw |
| ellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the king | | ellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the king |
| doms of the earth; thou hast made heaven and earth. | | doms of the earth; thou hast made heaven and earth. |
| 16 LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear | | 16 LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear |
| the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God. | | the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God. |
| 17 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their l | | 17 Of a truth, LORD, the kings of Assyria have destroyed the nations and their l |
| ands, | | ands, |
| 18 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work o | | 18 And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work o |
| f men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. | | f men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them. |
| 19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, | | 19 Now therefore, O LORD our God, I beseech thee, save thou us out of his hand, |
| that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even tho | | that all the kingdoms of the earth may know that thou art the LORD God, even tho |
| u only. | | u only. |
| 20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God | | 20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the LORD God |
| of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyri | | of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyri |
| a I have heard. | | a I have heard. |
| 21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the dau | | 21 This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the dau |
| ghter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jer | | ghter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jer |
| usalem hath shaken her head at thee. | | usalem hath shaken her head at thee. |
| 22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted | | 22 Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted |
| thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel | | thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel |
| . | | . |
| 23 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the mult | | 23 By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the mult |
| itude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides o | | itude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides o |
| f Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir tr | | f Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir tr |
| ees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the for | | ees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the for |
| est of his Carmel. | | est of his Carmel. |
| 24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I d | | 24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I d |
| ried up all the rivers of besieged places. | | ried up all the rivers of besieged places. |
| 25 Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I | | 25 Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I |
| have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay was | | have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay was |
| te fenced cities into ruinous heaps. | | te fenced cities into ruinous heaps. |
| 26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confo | | 26 Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confo |
| unded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass | | unded; they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass |
| on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. | | on the housetops, and as corn blasted before it be grown up. |
| 27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage agai | | 27 But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage agai |
| nst me. | | nst me. |
| 28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefo | | 28 Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefo |
| re I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn th | | re I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn th |
| ee back by the way by which thou camest. | | ee back by the way by which thou camest. |
| 29 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as gro | | 29 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as gro |
| w of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in | | w of themselves, and in the second year that which springeth of the same; and in |
| the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereo | | the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruits thereo |
| f. | | f. |
| 30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take ro | | 30 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take ro |
| ot downward, and bear fruit upward. | | ot downward, and bear fruit upward. |
| 31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mo | | 31 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mo |
| unt Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. | | unt Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this. |
| 32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not co | | 32 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not co |
| me into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor | | me into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shield, nor |
| cast a bank against it. | | cast a bank against it. |
| 33 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into | | 33 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into |
| this city, saith the LORD. | | this city, saith the LORD. |
| 34 For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servan | | 34 For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servan |
| t David's sake. | | t David's sake. |
n | 35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out, and smot | n | 35 And it came to pass that night, that the angel of the LORD went out and smote |
| e in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand: and when | | in the camp of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand; and when t |
| they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses. | | hey who were left arose early in the morning, behold, they were all dead corpses |
| | | . |
| 36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at | | 36 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at |
| Nineveh. | | Nineveh. |
n | 37 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, t | n | 37 And it came to pass, as he was worshiping in the house of Nisroch his god, th |
| hat Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword: and they escaped | | at Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped |
| into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead. | | into the land of Armenia. And Esarhaddon his son reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 20 | | ## Chapter 20 |
| | | |
| 1 In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of | | 1 In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of |
| Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in ord | | Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in ord |
| er; for thou shalt die, and not live. | | er; for thou shalt die, and not live. |
| 2 Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, | | 2 Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, |
| 3 I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth an | | 3 I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth an |
| d with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezek | | d with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezek |
| iah wept sore. | | iah wept sore. |
| 4 And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the | | 4 And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the |
| word of the LORD came to him, saying, | | word of the LORD came to him, saying, |
| 5 Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, t | | 5 Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, t |
| he God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: beho | | he God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: beho |
| ld, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LO | | ld, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LO |
| RD. | | RD. |
| 6 And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this c | | 6 And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this c |
| ity out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine | | ity out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine |
| own sake, and for my servant David's sake. | | own sake, and for my servant David's sake. |
| 7 And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, a | | 7 And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, a |
| nd he recovered. | | nd he recovered. |
| 8 And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal | | 8 And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal |
| me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day? | | me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day? |
| 9 And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do | | 9 And Isaiah said, This sign shalt thou have of the LORD, that the LORD will do |
| the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go ba | | the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go ba |
| ck ten degrees? | | ck ten degrees? |
| 10 And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degr | | 10 And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degr |
| ees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. | | ees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. |
| 11 And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten deg | | 11 And Isaiah the prophet cried unto the LORD: and he brought the shadow ten deg |
| rees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. | | rees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. |
| 12 At that time Berodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent lett | | 12 At that time Berodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent lett |
| ers and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. | | ers and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. |
| 13 And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precio | | 13 And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precio |
| us things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, | | us things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, |
| and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there | | and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there |
| was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not | | was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not |
| . | | . |
| 14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said | | 14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said |
| these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are com | | these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are com |
| e from a far country, even from Babylon. | | e from a far country, even from Babylon. |
| 15 And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All t | | 15 And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All t |
| he things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treas | | he things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treas |
| ures that I have not shewed them. | | ures that I have not shewed them. |
| 16 And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD. | | 16 And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD. |
n | 17 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fa | n | 17 Behold, the days come that all that is in thine house and that which thy fath |
| thers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothin | | ers have laid up in store unto this day shall be carried unto Babylon; nothing s |
| g shall be left, saith the LORD. | | hall be left, saith the LORD. |
| 18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall the | | 18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall the |
| y take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. | | y take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. |
| 19 Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast | | 19 Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast |
| spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? | | spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? |
| 20 And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a po | | 20 And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a po |
| ol, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the | | ol, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the |
| book of the chronicles of the kings of Judah? | | book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 21 And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stea | | 21 And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stea |
| d. | | d. |
| | | |
| ## Chapter 21 | | ## Chapter 21 |
| | | |
| 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and fi | | 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and fi |
| ve years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzi-bah. | | ve years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzi-bah. |
| 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abomination | | 2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abomination |
| s of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. | | s of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel. |
| 3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; | | 3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; |
| and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; | | and he reared up altars for Baal, and made a grove, as did Ahab king of Israel; |
| and worshipped all the host of heaven, and served them. | | and worshipped all the host of heaven, and served them. |
| 4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerus | | 4 And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerus |
| alem will I put my name. | | alem will I put my name. |
| 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house | | 5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house |
| of the LORD. | | of the LORD. |
| 6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchan | | 6 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchan |
| tments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness | | tments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness |
| in the sight of the LORD, to provoke him to anger. | | in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |
n | 7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which | n | 7 And he set a graven image of the grove that he had made in the house, of which |
| the LORD said to David, and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem | | the LORD said to David and to Solomon, his son, In this house and in Jerusalem, |
| , which I have chosen out of all tribes of Israel, will I put my name for ever: | | which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for eve |
| | | r. |
| 8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I g | | 8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I g |
| ave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have | | ave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have |
| commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded the | | commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded the |
| m. | | m. |
| 9 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the | | 9 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to do more evil than did the |
| nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. | | nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
| 10 And the LORD spake by his servants the prophets, saying, | | 10 And the LORD spake by his servants the prophets, saying, |
| 11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wi | | 11 Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wi |
| ckedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Jud | | ckedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Jud |
| ah also to sin with his idols: | | ah also to sin with his idols: |
| 12 Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil | | 12 Therefore thus saith the LORD God of Israel, Behold, I am bringing such evil |
| upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall ting | | upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall ting |
| le. | | le. |
| 13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the | | 13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the |
| house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and | | house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and |
| turning it upside down. | | turning it upside down. |
| 14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the | | 14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the |
| hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their en | | hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their en |
| emies; | | emies; |
| 15 Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me | | 15 Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me |
| to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this da | | to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this da |
| y. | | y. |
| 16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem | | 16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem |
| from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doin | | from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doin |
| g that which was evil in the sight of the LORD. | | g that which was evil in the sight of the LORD. |
| 17 Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that h | | 17 Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that h |
| e sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Jud | | e sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Jud |
| ah? | | ah? |
| 18 And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own | | 18 And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own |
| house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead. | | house, in the garden of Uzza: and Amon his son reigned in his stead. |
| 19 Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two | | 19 Amon was twenty and two years old when he began to reign, and he reigned two |
| years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haru | | years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haru |
| z of Jotbah. | | z of Jotbah. |
| 20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manass | | 20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manass |
| eh did. | | eh did. |
| 21 And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols | | 21 And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols |
| that his father served, and worshipped them: | | that his father served, and worshipped them: |
| 22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the | | 22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the |
| LORD. | | LORD. |
| 23 And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own | | 23 And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own |
| house. | | house. |
| 24 And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon | | 24 And the people of the land slew all them that had conspired against king Amon |
| ; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. | | ; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. |
| 25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the bo | | 25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the bo |
| ok of the chronicles of the kings of Judah? | | ok of the chronicles of the kings of Judah? |
| 26 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son | | 26 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son |
| reigned in his stead. | | reigned in his stead. |
| | | |
| ## Chapter 22 | | ## Chapter 22 |
| | | |
| 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and o | | 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and o |
| ne years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah | | ne years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah |
| of Boscath. | | of Boscath. |
| 2 And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all th | | 2 And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all th |
| e way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left | | e way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left |
| . | | . |
| 3 And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent | | 3 And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent |
| Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of th | | Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of th |
| e LORD, saying, | | e LORD, saying, |
| 4 Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought | | 4 Go up to Hilkiah the high priest, that he may sum the silver which is brought |
| into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the p | | into the house of the LORD, which the keepers of the door have gathered of the p |
| eople: | | eople: |
| 5 And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the | | 5 And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the |
| oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the wor | | oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the wor |
| k which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, | | k which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, |
| 6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to | | 6 Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to |
| repair the house. | | repair the house. |
| 7 Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered | | 7 Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered |
| into their hand, because they dealt faithfully. | | into their hand, because they dealt faithfully. |
| 8 And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the boo | | 8 And Hilkiah the high priest said unto Shaphan the scribe, I have found the boo |
| k of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and | | k of the law in the house of the LORD. And Hilkiah gave the book to Shaphan, and |
| he read it. | | he read it. |
| 9 And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and | | 9 And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and |
| said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have | | said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have |
| delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of | | delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of |
| the house of the LORD. | | the house of the LORD. |
| 10 And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath deliv | | 10 And Shaphan the scribe shewed the king, saying, Hilkiah the priest hath deliv |
| ered me a book. And Shaphan read it before the king. | | ered me a book. And Shaphan read it before the king. |
| 11 And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law | | 11 And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law |
| , that he rent his clothes. | | , that he rent his clothes. |
| 12 And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and | | 12 And the king commanded Hilkiah the priest, and Ahikam the son of Shaphan, and |
| Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of th | | Achbor the son of Michaiah, and Shaphan the scribe, and Asahiah a servant of th |
| e king's, saying, | | e king's, saying, |
n | 13 Go ye, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, con | n | 13 Go ye; inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah conc |
| cerning the words of this book that is found: for great is the wrath of the LORD | | erning the words of this book that is found; for great is the wrath of the LORD |
| that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the wor | | that is kindled against us because our fathers have not hearkened unto the words |
| ds of this book, to do according unto all that which is written concerning us. | | of this book, to do according unto all that is written concerning us. |
| 14 So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went | | 14 So Hilkiah the priest, and Ahikam, and Achbor, and Shaphan, and Asahiah, went |
| unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of H | | unto Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah, the son of H |
| arhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and | | arhas, keeper of the wardrobe; (now she dwelt in Jerusalem in the college;) and |
| they communed with her. | | they communed with her. |
| 15 And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that | | 15 And she said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell the man that |
| sent you to me, | | sent you to me, |
| 16 Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the | | 16 Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the |
| inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath | | inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath |
| read: | | read: |
| 17 Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that | | 17 Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that |
| they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my w | | they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my w |
| rath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. | | rath shall be kindled against this place, and shall not be quenched. |
| 18 But to the king of Judah which sent you to inquire of the LORD, thus shall ye | | 18 But to the king of Judah which sent you to inquire of the LORD, thus shall ye |
| say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou | | say to him, Thus saith the LORD God of Israel, As touching the words which thou |
| hast heard; | | hast heard; |
| 19 Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD | | 19 Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD |
| , when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitant | | , when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitant |
| s thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy c | | s thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy c |
| lothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD. | | lothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD. |
| 20 Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gath | | 20 Behold therefore, I will gather thee unto thy fathers, and thou shalt be gath |
| ered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I | | ered into thy grave in peace; and thine eyes shall not see all the evil which I |
| will bring upon this place. And they brought the king word again. | | will bring upon this place. And they brought the king word again. |
| | | |
| ## Chapter 23 | | ## Chapter 23 |
| | | |
| 1 And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of J | | 1 And the king sent, and they gathered unto him all the elders of Judah and of J |
| erusalem. | | erusalem. |
| 2 And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and | | 2 And the king went up into the house of the LORD, and all the men of Judah and |
| all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, an | | all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, an |
| d all the people, both small and great: and he read in their ears all the words | | d all the people, both small and great: and he read in their ears all the words |
| of the book of the covenant which was found in the house of the LORD. | | of the book of the covenant which was found in the house of the LORD. |
| 3 And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk a | | 3 And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk a |
| fter the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes | | fter the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes |
| with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant | | with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant |
| that were written in this book. And all the people stood to the covenant. | | that were written in this book. And all the people stood to the covenant. |
| 4 And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second | | 4 And the king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second |
| order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD | | order, and the keepers of the door, to bring forth out of the temple of the LORD |
| all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the hos | | all the vessels that were made for Baal, and for the grove, and for all the hos |
| t of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and c | | t of heaven: and he burned them without Jerusalem in the fields of Kidron, and c |
| arried the ashes of them unto Beth-el. | | arried the ashes of them unto Beth-el. |
| 5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained t | | 5 And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained t |
| o burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places roun | | o burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places roun |
| d about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to t | | d about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to t |
| he moon, and to the planets, and to all the host of heaven. | | he moon, and to the planets, and to all the host of heaven. |
| 6 And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, un | | 6 And he brought out the grove from the house of the LORD, without Jerusalem, un |
| to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to | | to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and stamped it small to |
| powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the peopl | | powder, and cast the powder thereof upon the graves of the children of the peopl |
| e. | | e. |
| 7 And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the L | | 7 And he brake down the houses of the sodomites, that were by the house of the L |
| ORD, where the women wove hangings for the grove. | | ORD, where the women wove hangings for the grove. |
| 8 And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the hig | | 8 And he brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the hig |
| h places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba, and brak | | h places where the priests had burned incense, from Geba to Beer-sheba, and brak |
| e down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of | | e down the high places of the gates that were in the entering in of the gate of |
| Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of | | Joshua the governor of the city, which were on a man's left hand at the gate of |
| the city. | | the city. |
| 9 Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LO | | 9 Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LO |
| RD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren. | | RD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren. |
n | 10 And he defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, tha | n | 10 And he defiled Tophet, which is in the valley of the children of Hinnom, that |
| t no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. | | no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech. |
| 11 And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at | | 11 And he took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at |
| the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the ch | | the entering in of the house of the LORD, by the chamber of Nathan-melech the ch |
| amberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fir | | amberlain, which was in the suburbs, and burned the chariots of the sun with fir |
| e. | | e. |
| 12 And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the k | | 12 And the altars that were on the top of the upper chamber of Ahaz, which the k |
| ings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts | | ings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts |
| of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from then | | of the house of the LORD, did the king beat down, and brake them down from then |
| ce, and cast the dust of them into the brook Kidron. | | ce, and cast the dust of them into the brook Kidron. |
| 13 And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand | | 13 And the high places that were before Jerusalem, which were on the right hand |
| of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ash | | of the mount of corruption, which Solomon the king of Israel had builded for Ash |
| toreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the | | toreth the abomination of the Zidonians, and for Chemosh the abomination of the |
| Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king | | Moabites, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king |
| defile. | | defile. |
| 14 And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their | | 14 And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their |
| places with the bones of men. | | places with the bones of men. |
| 15 Moreover the altar that was at Beth-el, and the high place which Jeroboam the | | 15 Moreover the altar that was at Beth-el, and the high place which Jeroboam the |
| son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high pl | | son of Nebat, who made Israel to sin, had made, both that altar and the high pl |
| ace he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, an | | ace he brake down, and burned the high place, and stamped it small to powder, an |
| d burned the grove. | | d burned the grove. |
| 16 And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the | | 16 And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the |
| mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon | | mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon |
| the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of G | | the altar, and polluted it, according to the word of the LORD which the man of G |
| od proclaimed, who proclaimed these words. | | od proclaimed, who proclaimed these words. |
| 17 Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him | | 17 Then he said, What title is that that I see? And the men of the city told him |
| , It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed t | | , It is the sepulchre of the man of God, which came from Judah, and proclaimed t |
| hese things that thou hast done against the altar of Beth-el. | | hese things that thou hast done against the altar of Beth-el. |
| 18 And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones | | 18 And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones |
| alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. | | alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria. |
| 19 And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria | | 19 And all the houses also of the high places that were in the cities of Samaria |
| , which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took a | | , which the kings of Israel had made to provoke the LORD to anger, Josiah took a |
| way, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el. | | way, and did to them according to all the acts that he had done in Beth-el. |
| 20 And he slew all the priests of the high places that were there upon the altar | | 20 And he slew all the priests of the high places that were there upon the altar |
| s, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem. | | s, and burned men's bones upon them, and returned to Jerusalem. |
| 21 And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LOR | | 21 And the king commanded all the people, saying, Keep the passover unto the LOR |
| D your God, as it is written in the book of this covenant. | | D your God, as it is written in the book of this covenant. |
| 22 Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that | | 22 Surely there was not holden such a passover from the days of the judges that |
| judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of J | | judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of J |
| udah; | | udah; |
| 23 But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden t | | 23 But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden t |
| o the LORD in Jerusalem. | | o the LORD in Jerusalem. |
| 24 Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, | | 24 Moreover the workers with familiar spirits, and the wizards, and the images, |
| and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and | | and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and |
| in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law w | | in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law w |
| hich were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the | | hich were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the |
| LORD. | | LORD. |
| 25 And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with | | 25 And like unto him was there no king before him, that turned to the LORD with |
| all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all t | | all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all t |
| he law of Moses; neither after him arose there any like him. | | he law of Moses; neither after him arose there any like him. |
| 26 Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, w | | 26 Notwithstanding the LORD turned not from the fierceness of his great wrath, w |
| herewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations th | | herewith his anger was kindled against Judah, because of all the provocations th |
| at Manasseh had provoked him withal. | | at Manasseh had provoked him withal. |
| 27 And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have remove | | 27 And the LORD said, I will remove Judah also out of my sight, as I have remove |
| d Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the hou | | d Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the hou |
| se of which I said, My name shall be there. | | se of which I said, My name shall be there. |
n | 28 Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are they not written | n | 28 Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, are thy not written |
| in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 29 In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria | | 29 In his days Pharaoh-nechoh king of Egypt went up against the king of Assyria |
| to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Meg | | to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and he slew him at Meg |
| iddo, when he had seen him. | | iddo, when he had seen him. |
| 30 And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him | | 30 And his servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him |
| to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land to | | to Jerusalem, and buried him in his own sepulchre. And the people of the land to |
| ok Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father | | ok Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father |
| 's stead. | | 's stead. |
| 31 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigne | | 31 Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign; and he reigne |
| d three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of | | d three months in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of |
| Jeremiah of Libnah. | | Jeremiah of Libnah. |
| 32 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha | | 32 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha |
| t his fathers had done. | | t his fathers had done. |
| 33 And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he | | 33 And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he |
| might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talent | | might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talent |
| s of silver, and a talent of gold. | | s of silver, and a talent of gold. |
| 34 And Pharaoh-nechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah | | 34 And Pharaoh-nechoh made Eliakim the son of Josiah king in the room of Josiah |
| his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he cam | | his father, and turned his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away: and he cam |
| e to Egypt, and died there. | | e to Egypt, and died there. |
| 35 And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land | | 35 And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land |
| to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver | | to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver |
| and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, | | and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, |
| to give it unto Pharaoh-nechoh. | | to give it unto Pharaoh-nechoh. |
| 36 Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigne | | 36 Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigne |
| d eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Zebudah, the daughter of | | d eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Zebudah, the daughter of |
| Pedaiah of Rumah. | | Pedaiah of Rumah. |
| 37 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha | | 37 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha |
| t his fathers had done. | | t his fathers had done. |
| | | |
| ## Chapter 24 | | ## Chapter 24 |
| | | |
| 1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his s | | 1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his s |
| ervant three years: then he turned and rebelled against him. | | ervant three years: then he turned and rebelled against him. |
| 2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, | | 2 And the LORD sent against him bands of the Chaldees, and bands of the Syrians, |
| and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them ag | | and bands of the Moabites, and bands of the children of Ammon, and sent them ag |
| ainst Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by | | ainst Judah to destroy it, according to the word of the LORD, which he spake by |
| his servants the prophets. | | his servants the prophets. |
| 3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out | | 3 Surely at the commandment of the LORD came this upon Judah, to remove them out |
| of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; | | of his sight, for the sins of Manasseh, according to all that he did; |
| 4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with inn | | 4 And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with inn |
| ocent blood; which the LORD would not pardon. | | ocent blood; which the LORD would not pardon. |
| 5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not writt | | 5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all that he did, are they not writt |
| en in the book of the chronicles of the kings of Judah? | | en in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
| 6 So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his ste | | 6 So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his ste |
| ad. | | ad. |
| 7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of | | 7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of |
| Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that per | | Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that per |
| tained to the king of Egypt. | | tained to the king of Egypt. |
| 8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Je | | 8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Je |
| rusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnath | | rusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnath |
| an of Jerusalem. | | an of Jerusalem. |
| 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that | | 9 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all that |
| his father had done. | | his father had done. |
| 10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against J | | 10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up against J |
| erusalem, and the city was besieged. | | erusalem, and the city was besieged. |
| 11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants di | | 11 And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants di |
| d besiege it. | | d besiege it. |
| 12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his | | 12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his |
| mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Ba | | mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Ba |
| bylon took him in the eighth year of his reign. | | bylon took him in the eighth year of his reign. |
| 13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the | | 13 And he carried out thence all the treasures of the house of the LORD, and the |
| treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which | | treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which |
| Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. | | Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD, as the LORD had said. |
| 14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty me | | 14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty me |
| n of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none | | n of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths: none |
| remained, save the poorest sort of the people of the land. | | remained, save the poorest sort of the people of the land. |
| 15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the kin | | 15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the kin |
| g's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into c | | g's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into c |
| aptivity from Jerusalem to Babylon. | | aptivity from Jerusalem to Babylon. |
| 16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a tho | | 16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a tho |
| usand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon broug | | usand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon broug |
| ht captive to Babylon. | | ht captive to Babylon. |
| 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead | | 17 And the king of Babylon made Mattaniah his father's brother king in his stead |
| , and changed his name to Zedekiah. | | , and changed his name to Zedekiah. |
| 18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned | | 18 Zedekiah was twenty and one years old when he began to reign, and he reigned |
| eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Je | | eleven years in Jerusalem. And his mother's name was Hamutal, the daughter of Je |
| remiah of Libnah. | | remiah of Libnah. |
| 19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha | | 19 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to all tha |
| t Jehoiakim had done. | | t Jehoiakim had done. |
| 20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, unt | | 20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, unt |
| il he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the ki | | il he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the ki |
| ng of Babylon. | | ng of Babylon. |
| | | |
| ## Chapter 25 | | ## Chapter 25 |
| | | |
| 1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the | | 1 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the |
| tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all h | | tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon came, he, and all h |
| is host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against | | is host, against Jerusalem, and pitched against it; and they built forts against |
| it round about. | | it round about. |
| 2 And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. | | 2 And the city was besieged unto the eleventh year of king Zedekiah. |
| 3 And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and | | 3 And on the ninth day of the fourth month the famine prevailed in the city, and |
| there was no bread for the people of the land. | | there was no bread for the people of the land. |
| 4 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of | | 4 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of |
| the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees we | | the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees we |
| re against the city round about:) and the king went the way toward the plain. | | re against the city round about:) and the king went the way toward the plain. |
n | 5 And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the p | n | 5 And the army of the Chaldees pursued after the king and overtook him in the pl |
| lains of Jericho: and all his army were scattered from him. | | ains of Jericho; and all his army was scattered from him. |
| 6 So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; an | | 6 So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; an |
| d they gave judgment upon him. | | d they gave judgment upon him. |
| 7 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Ze | | 7 And they slew the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Ze |
| dekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon. | | dekiah, and bound him with fetters of brass, and carried him to Babylon. |
| 8 And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteen | | 8 And in the fifth month, on the seventh day of the month, which is the nineteen |
| th year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of th | | th year of king Nebuchadnezzar king of Babylon, came Nebuzar-adan, captain of th |
| e guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem: | | e guard, a servant of the king of Babylon, unto Jerusalem: |
| 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses o | | 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses o |
| f Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire. | | f Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire. |
| 10 And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, br | | 10 And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, br |
| ake down the walls of Jerusalem round about. | | ake down the walls of Jerusalem round about. |
| 11 Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that | | 11 Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that |
| fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuza | | fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuza |
| r-adan the captain of the guard carry away. | | r-adan the captain of the guard carry away. |
| 12 But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers | | 12 But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers |
| and husbandmen. | | and husbandmen. |
| 13 And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, a | | 13 And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, a |
| nd the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in p | | nd the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in p |
| ieces, and carried the brass of them to Babylon. | | ieces, and carried the brass of them to Babylon. |
| 14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the | | 14 And the pots, and the shovels, and the snuffers, and the spoons, and all the |
| vessels of brass wherewith they ministered, took they away. | | vessels of brass wherewith they ministered, took they away. |
| 15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, an | | 15 And the firepans, and the bowls, and such things as were of gold, in gold, an |
| d of silver, in silver, the captain of the guard took away. | | d of silver, in silver, the captain of the guard took away. |
| 16 The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house | | 16 The two pillars, one sea, and the bases which Solomon had made for the house |
| of the LORD; the brass of all these vessels was without weight. | | of the LORD; the brass of all these vessels was without weight. |
| 17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it wa | | 17 The height of the one pillar was eighteen cubits, and the chapiter upon it wa |
| s brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and | | s brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and |
| pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these h | | pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these h |
| ad the second pillar with wreathen work. | | ad the second pillar with wreathen work. |
| 18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the | | 18 And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the |
| second priest, and the three keepers of the door: | | second priest, and the three keepers of the door: |
| 19 And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and | | 19 And out of the city he took an officer that was set over the men of war, and |
| five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, | | five men of them that were in the king's presence, which were found in the city, |
| and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, an | | and the principal scribe of the host, which mustered the people of the land, an |
| d threescore men of the people of the land that were found in the city: | | d threescore men of the people of the land that were found in the city: |
| 20 And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the kin | | 20 And Nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the kin |
| g of Babylon to Riblah: | | g of Babylon to Riblah: |
| 21 And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Ha | | 21 And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Ha |
| math. So Judah was carried away out of their land. | | math. So Judah was carried away out of their land. |
| 22 And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar | | 22 And as for the people that remained in the land of Judah, whom Nebuchadnezzar |
| king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, th | | king of Babylon had left, even over them he made Gedaliah the son of Ahikam, th |
| e son of Shaphan, ruler. | | e son of Shaphan, ruler. |
| 23 And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the k | | 23 And when all the captains of the armies, they and their men, heard that the k |
| ing of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, eve | | ing of Babylon had made Gedaliah governor, there came to Gedaliah to Mizpah, eve |
| n Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the s | | n Ishmael the son of Nethaniah, and Johanan the son of Careah, and Seraiah the s |
| on of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they a | | on of Tanhumeth the Netophathite, and Jaazaniah the son of a Maachathite, they a |
| nd their men. | | nd their men. |
| 24 And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to | | 24 And Gedaliah sware to them, and to their men, and said unto them, Fear not to |
| be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babyl | | be the servants of the Chaldees: dwell in the land, and serve the king of Babyl |
| on; and it shall be well with you. | | on; and it shall be well with you. |
| 25 But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, | | 25 But it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, |
| the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Ge | | the son of Elishama, of the seed royal, came, and ten men with him, and smote Ge |
| daliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah | | daliah, that he died, and the Jews and the Chaldees that were with him at Mizpah |
| . | | . |
| 26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, aro | | 26 And all the people, both small and great, and the captains of the armies, aro |
| se, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees. | | se, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees. |
t | 27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoi | t | 27 And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoi |
| achin king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of the | | achin, king of Judah, in the twelfth month, on the seven and twentieth day of th |
| month, that Evil-merodach king of Babylon in the year that he began to reign di | | e month, that Evilmerodach, king of Babylon, in the year that he began to reign |
| d lift up the head of Jehoiachin king of Judah out of prison; | | did lift up the head of Jehoiachin, king of Judah, out of prison; |
| 28 And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings | | 28 And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings |
| that were with him in Babylon; | | that were with him in Babylon; |
| 29 And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him | | 29 And changed his prison garments: and he did eat bread continually before him |
| all the days of his life. | | all the days of his life. |
| 30 And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily ra | | 30 And his allowance was a continual allowance given him of the king, a daily ra |
| te for every day, all the days of his life. | | te for every day, all the days of his life. |
| | | |
| | | |